İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
se eu escreve quatorze histórias que eu amo, o próximo passo é criar um ambiente musical ao redor que melhor envelope a história e todos os tipos de dádivas sônicas.
if i write 14 stories that i love, then the next step is to get the environment of music around it to best envelop the story and all kinds of sonic goodness.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quando saíamos eu e ele para encontrar com amigos, ele sempre me deixava de lado, me ignorava na frente dos outros, como se eu fosse um nada e12, 59 anos, casada.
when he and i went out to meet with friends, he always left me aside, ignoring me in front of others, as if i were a nothing e12, age 59, married.
se eu não estivesse ficado lá cta, talvez eu me sentisse pior, porque uma está triste, a outra consola, mas "tá" triste também, aí a gente vai levando, eu acho que se eu tivesse ficado em um lugar sozinha, só eu e ele criança, eu acho que eu talvez tivesse entrado em depressão.
if i had not stayed there at the tsh, maybe i'd feel worse because one is sad, the other consoles, but is sad too, then we get by, i think if i had stayed in a place by myself, just me and him child, i think i might have fallen to depression.
em algumas delas vejo um homem, do tipo oriental, parecendo um monge, e tenho a impressão de que ele toma a minha mente ou eu tomo a mente dele, não sei ao certo, e tudo o que ele vê e sente, é como se eu e ele fôssemos apenas um. e várias outras situações que, de certa forma, me assustam e me deixam um pouco ansiosa.
in some of them, i see someone dressing in oriental garments, like a monk. it seems, he invades my mind or i invade his mind as if we were only one person. in many other situations that let me fearful and anxious.
ouvistes que eu vos disse: vou, e voltarei a vós. se me amásseis, alegrar-vos-íeis de que eu vá para o pai; porque o pai é maior do que eu. eu vo-lo disse agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós creiais. já não falarei muito convosco, porque vem o príncipe deste mundo, e ele nada tem em mim; mas, assim como o pai me ordenou, assim mesmo faço, para que o mundo saiba que eu amo o pai. levantai-vos, vamo-nos daqui.
let not your heart be troubled, neither let it be afraid. 28 ye have heard how i said unto you, i go away, and come again unto you. if ye loved me, ye would rejoice, because i said, i go unto the father: for my father is greater than i. 29 and now i have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe. 30 hereafter i will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me. 31 but that the world may know that i love the father; and as the father gave me commandment, even so i do. arise, let us go hence.
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.