İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
sou mesmo
good afternoon my love
Son Güncelleme: 2021-04-30
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
eu sou mesmo azarado!
i really am unlucky!
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
isto é que era mesmo bom para a cooperação. senhora comissária!
that would be just the thing for cooperation, commissioner!
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sou mesmo impiedoso nesta questão do rigor da gestão dos fundos estruturais.
i am also ruthless on this question of rigour in the management of structural funds.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Referans:
a vice president da siemens vdo parece que pensar assim, e acha que ele iria ser mesmo bom alívio para todos nós.
a vice president from siemens vdo seems to think so, and thinks that it would even be good riddance for us all.
estudantes internacionais que vêm ao canadá devem seguir o mesmo bom senso e precaução básica como em qualquer outro lugar no mundo.
international students who come to canada should follow the same common sense safety precautions as they would anywhere in the world.
e você pode pensar que eu sou aficionada por porcos, mas na verdade - bom, eu sou um pouquinho - eu sou mesmo aficionada por matérias-primas em geral.
and you might think i'm very fond of pigs, but actually -- well, i am a little bit -- but i'm more fond of raw materials in general.
no entanto, tudo está por fazer, sou mesmo tentado a dizê-lo, o mais duro está por fazer, para que esta decisão histórica não resulte numa realidade virtual, mas sim adquira uma solidez duradoura.
in order to avoid this decision remaining a virtual reality and to ensure that it is lasting, a great deal remains to be done; i am tempted to say the hardest remains to be done.
foi com o mesmo bom senso e com o mesmo realismo que a comissão temporária formalizou as altera ções que, na medida do possível, salvaguardam não só a autoridade do parlamento, mas também o seu papel fiscalizador aquando da aplicação des tas necessárias medidas temporárias e extraordinárias. rias.
everyone, including members of my generation, who admittedly grew up after the war but can daily perceive in the family circle the scars it has left, naturally asked the question whether a united germany could again present a threat to peace in europe. many of us echoed francois mauriac's sentiments : 'we love germany and so prefer that there be two of them'.
bom, desde então, penso que sou mesmo afortunado por ter visitado mais de 2.000 escolas em meu país – escolas rurais, escolas públicas, escolas municipais e escolas exclusivas. fui convidado pela maioria das escolas.
well since then, i just thought that i've been really privileged to go to over 2,000 schools in my country -- village schools, government schools, municipal schools, ivy league schools -- i've been invited by most of them.
o mesmo bom senso, o mesmo realismo flexível diante das circunstâncias controversas da vida que bispos, sacerdotes, religiosas e fiéis testemu nham normalmente naqueles primeiros anos do pós-guerra em toda a europa, onde a esmagadora maioria dos casos controversos se resolve sem deixar rastros.
the same good sense, the same flexible realism in the face of the controversial circumstances of life to which usually, in those early post-war years, bishops, priests, nuns, individual faithful gave witness all over europe, where the overwhelming majority of controversial cases was resolved without after effects.
considero isso extremamente problemático, pois não se trata, afinal, de uma fusão de dois organismos, trata-se sim de um processo de adesão, e sou mesmo de opinião que talvez possa haver períodos de transição aquando da adesão, tal como os houve no passado, mas os países candidatos têm de assumir, com a adesão, a totalidade do acervo comunitário.
i regard this as being extremely problematic because it will certainly not be a question of the amalgamation of two things, rather an accession process, and i am of the opinion that there could be transitional periods with regard to accession, as there have been earlier, but that the candidate countries actually have to adopt the complete acquis communautaire on accession.