İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
você tá triste comigo?
are you sad with me
Son Güncelleme: 2021-12-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
como é triste, não é?
how sad, right?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a3 [cerveja] eu experimentei, mas não gostei não, achei amargo, pra quem tá triste, aí serve sim, mas pra quem tá de boa não.
sometimes, at parties, i drink vodka with juice, not beer. a3 i tried [beer], but i didn't like it, i thought it was bitter.
o que me deixa triste não é apenas a situação do próprio zimbabué, mas também o facto de muitos líderes e chefes de estado e de governo africanos terem indirectamente dado cobertura a mugabe ao reconhecerem a sua vitória eleitoral.
what saddens me is not just the situation in zimbabwe itself, but the fact that numerous african heads of state and government and president mugabe are indirectly providing a shield, even as they acknowledge his election victory.
ah, só deu pra embranquecer as palmas!", ao que macunaíma responde: "fica triste não, mano, antes feioso que sem nariz".
oh, it was only to whiten the palms", to which macunaíma answers: "don't be sad, bro, it's better to be ugly than not to have a nose".
mas se você acha que parece triste não consegue decidir-se inteiramente para que você definitivamente deve aprender mais e correr o risco de que você tem no início e ter uma chance, pode dar grandes lucros, mas não se deve ignorar os riscos.
but if you think it seems sad not to decide all by yourself so you should definitely learn more and take the risk that you have in the beginning and take a chance, it can give huge profits but one should not ignore the risks.
no que toca a questões específicas, gosto da alteração 39, do senhor deputado newton dunn, em que ele apela à recolha de dados estatísticos sobre o crime organizado por parte dos estados-membros.só é triste não a fazermos já.
he has written a book on the ‘ european fbi’.so i am quite glad to see that the rapporteur actually knows his stuff.