Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
să ştie cei care se ceartă asupra semnelor noastre că ei nu vor avea scăpare !
« ويعلمُ » بالرفع مستأنف وبالنصب معطوف على تعليل مقدر ، أي يغرقهم لينتقم منهم ، ويعلم « الذين يجادلون في آياتنا ما لهم من محيص » مهرب من العذاب ، وجملة النفي سدت مسد مفعولي يعلم ، والنفي معلق عن العمل .
alianţele se ceartă între ele . vai celor care tăgăduiesc de locul mărturiei dintr-o zi cumplită !
« فاختلف الأحزاب من بينهم » أي النصارى في عيسى أهو ابن الله أو إله معه أو ثالث ثلاثة « فويل » فشدة عذاب « للذين كفروا » بما ذكر وغيره « من مشهد يوم عظيم » أي : حضور يوم القيامة وأهواله .
aceştia sunt doi vrăjmaşi ce se ceartă asupra domnului lor . veşminte de foc vor fi croite tăgăduitorilor şi apă clocotită li se va turna în cap ,
« هذان خصمان » أي المؤمنون خصم ، والكفار الخمسة خصم ، وهو يطلق على الواحد والجماعة « اختصموا في ربهم » أي في دينه « فالذين كفروا قطعت لهم ثياب من نار » يلبسونها يعني أحيطت بهم النار « يصب من فوق رؤوسهم الحميم » الماء البالغ نهاية الحرارة .
aşa este , căci dumnezeu a pogorât cartea întru adevăr . cei care se ceartă asupra cărţii sunt într-o mare dezbinare .
« ذلك » الذي ذكر من أكلهم النار وما بعده « بأن » بسبب أن « الله نزَّل الكتاب بالحق » متعلق بنزل فاختلفوا فيه حيث آمنوا ببعضه وكفروا ببعضه بكتمه « وإن الذين اختلفوا في الكتاب » بذلك وهم اليهود وقيل المشركون في القرآن حيث قال بعضهم شعر وبعضهم سحر وبعضهم كهانة « لفي شقاق » خلاف « بعيد » عن الحق .
s'a iscat o ceartă între păzitorii vitelor lui avram şi păzitorii vitelor lui lot. cananiţii şi feresiţii locuiau atunci în ţară.
فحدثت مخاصمة بين رعاة مواشي ابرام ورعاة مواشي لوط. وكان الكنعانيون والفرزّيون حينئذ ساكنين في الارض.
noi am dăruit cartea lui moise , însă această carte a fost pricină de ceartă . dacă cuvântul domnului tău nu ar fi fost rostit , hotărârea asupra neînţelegerilor lor ar fi fost luată .
« ولقد آتينا موسى الكتاب » التوراة « فاختلف فيه » بالتصديق والتكذيب كالقرآن « ولولا كلمة سبقت من ربك » بتأخير الحساب والجزاء للخلائق إلى يوم القيامة « لقضي بينهم » في الدنيا فيما اختلفوا فيه « وإنهم » أي المكذِّبين به « لفي شك منه مريب » موقع في الريبة .
cei care se ceartă asupra semnelor lui dumnezeu , fără a li se fi dat vreo împuternicire , nu au decât trufie în inimile lor şi nu îşi vor atinge ţinta . caută izbăvire la dumnezeu .
« إن الذين يجادلون في آيات الله » القرآن « بغير سلطان » برهان « أتاهم إن » ما « في صدورهم إلا كبْر » تكبّر وطمع أن يعلوا عليك « ما هم ببالغيه فاستعذ » من شرِّهم « بالله إنه هو السميع » لأقوالهم « البصير » بأحوالهم ، ونزل في منكري البعث .
unii din sinagoga, numită a izbăviţilor, a cirinenilor, şi a alexandrinilor, împreună cu nişte iudei din cilicia şi din asia, au început o ceartă de vorbe cu Ştefan;
فنهض قوم من المجمع الذي يقال له مجمع الليبرتينيين والقيروانيين والاسكندريين ومن الذين من كيليكية واسيا يحاورون استفانوس.