İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dacă am umblat cu minciuna, de mi -a alergat piciorul după înşelăciune:
Если я ходил в суете, и если нога моя спешила на лукавство, –
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cine spune adevărul face o mărturisire dreaptă, dar martorul mincinos vorbeşte înşelăciune. -
Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного – обман.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nu vă faceţi din jurăminte o înşelăciune între voi, crezând că o adunare este deasupra alteia.
Вы же пользуетесь своими клятвами как средством для намеренного обмана других, потому что вы сильнее и многочисленнее их, или вы намерены присоединиться к их врагам, которые также сильнее их, или потому, что вы хотите увеличить свою силу обманным путём. Ведь Аллах вас испытывает.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gîndurile celor neprihăniţi nu sînt decît dreptate, dar sfaturile celor răi nu sînt decît înşelăciune. -
Промышления праведных – правда, а замыслы нечестивых – коварство.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
În ziua aceea, voi pedepsi şi pe toţi cei ce sar peste prag, pe cei ce umplu de silnicie şi de înşelăciune casa stăpînului lor.
посещу в тот день всех, которые перепрыгивают через порог, которые дом Господа своего наполняют насилием и обманом.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nu vă faceţi din jurăminte o înşelăciune între voi, crezând că o adunare este deasupra alteia. dumnezeu vă pune astfel la încercare.
Не обращайте своих клятв (В объект доходного) обмана меж собой, Когда из вас одна община Числом поболее другой, - Этим Аллах испытывает вас.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nu fiţi asemenea celei care-şi destramă urzeala după ce o ţesuse cu migală. nu vă faceţi din jurăminte o înşelăciune între voi, crezând că o adunare este deasupra alteia.
И (нарушением свои договоров) не становитесь как та (слабоумная женщина [[Толкователи Корана сообщают о том, что в свое время в Мекке жила слабоумная женщина, которая пряла и затем это же расплетала.]]), которая полностью расстроила [расплела] свою пряжу, после того как оно было цельной пряжей, обращая свои клятвы (которые вы принесли во время заключения договора) в обман между вами [по отношению к тем, с которыми вы заключили договор], (когда) одни люди бывают многочисленнее (других) людей [чувствуя свою многочисленность].
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cînd va păcătui astfel şi se va face vinovat, să dea înapoi lucrul luat cu sila sau luat prin înşelăciune, sau încredinţat lui, sau lucrul perdut pe care l -a găsit,
то, согрешив и сделавшись виновным, он должен возвратить похищенное, что похитил, или отнятое, что отнял, или порученное, чтоему поручено, или потерянное, что он нашел;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nu fiţi asemenea celei care-şi destramă urzeala după ce o ţesuse cu migală. nu vă faceţi din jurăminte o înşelăciune între voi, crezând că o adunare este deasupra alteia. dumnezeu vă pune astfel la încercare. În ziua Învierii el vă v-a desluşi pentru ce vă învrăjbeaţi.
Не уподобляйтесь той, которая распускала напряденное ею после того, как крепко были свиты отдельные волокна для пряжи, нарушая вероломством клятвенные обещания друг другу, потому что вы такой народ, который многочисленнее того народа: Бог только испытывает вас этим; в день воскресения Он ясно укажет то, в чем вы между собой разногласили.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: