Şunu aradınız:: deşertăciune (Romence - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Romanian

Russian

Bilgi

Romanian

deşertăciune

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Romence

Rusça

Bilgi

Romence

nu înveşmântaţi adevărul în deşertăciune!

Rusça

И не облекайте ниспосланную Мною Истину для руководства в выдуманную вами ложь.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

am mai văzut o altă deşertăciune supt soare.

Rusça

И обратился я и увидел еще суету под солнцем;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

o, deşertăciune a deşertăciunilor, zice eclesiastul; totul este deşertăciune.

Rusça

Суета сует, сказал Екклесиаст, все – суета!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

tu ne vei da pieirii pentru ceea ce-au făcut cei făcători de deşertăciune?”

Rusça

Неужели Ты погубишь нас за то, что делали приверженцы лжи?»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

comorile cîştigate cu o limbă mincinoasă sînt o deşertăciune care fuge, şi ele duc la moarte. -

Rusça

Приобретение сокровища лживым языком – мимолетное дуновение ищущих смерти.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

am văzut tot ce se face supt soare; şi iată că totul este deşertăciune şi goană după vînt!

Rusça

Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, все – суета и томление духа!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

nu înveşmântaţi adevărul în deşertăciune! nu ascundeţi adevărul, de vreme ce-l ştiţi!

Rusça

И не облекайте истину (которую Я вам разъяснил) ложью (которую вы измыслили) [не смешивайте истину и ложь], чтобы скрыть истину [признаки посланника Аллаха – Мухаммада, которые содержатся в ваших книгах], в то время как вы (это) знаете (из книг, которые в ваших руках)!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

mai bine ce vezi cu ochii decît frămîntare de pofte neîmplinite: şi aceasta este o deşertăciune şi goană după vînt.

Rusça

Лучше видеть глазами, нежели бродить душею. И это – также суета и томление духа!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

atunci am urît viaţa căci nu mi -a plăcut ce se face supt soare: totul este deşertăciune şi goană după vînt.

Rusça

И возненавидел я жизнь, потому что противны стали мне дела, которые делаются подсолнцем; ибо все – суета и томление духа!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

am mai văzut că orice muncă şi orice iscusinţă la lucru îşi are temeiul numai în pizma unuia asupra altuia. Şi aceasta este o deşertăciune şi goană după vînt.

Rusça

Видел я также, что всякий труд и всякий успех в делах производят взаимную между людьми зависть. И это - суета и томление духа!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

căci ajutorul egiptului nu este decît deşertăciune şi nimic; de aceea eu numesc lucrul acesta: ,,zarvă fără nici o ispravă.``

Rusça

Ибо помощь Египта будет тщетна и напрасна; потому Я сказал им: сила их – сидеть спокойно.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

toate zilele lui sînt pline de durere, şi truda lui nu este de cît necaz: nici măcar noaptea n'are odihnă inima lui. Şi aceasta este o deşertăciune.

Rusça

Потому что все дни его – скорби, и его труды – беспокойство; даже и ночью сердце его не знает покоя. И это – суета!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

am zis inimii mele: ,,haide! vreau să te încerc cu veselie, şi gustă fericirea.`` dar iată că şi aceasta este o deşertăciune.

Rusça

Сказал я в сердце моем: „дай, испытаю я тебя весельем, и насладись добром"; но и это – суета!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Romence

Şi cine ştie dacă va fi înţelept sau nebun? Şi totuş el va fi stăpîn pe toată munca mea, pe care am agonisit -o cu trudă şi înţelepciune supt soare. Şi aceasta este o deşertăciune.

Rusça

И кто знает: мудрый ли будет он, или глупый? А он будет распоряжаться всем трудом моим, которым я трудился и которым показал себя мудрым под солнцем. И это – суета!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

aceasta, căci cei care tăgăduiesc urmează deşertăciunea, iar cei care cred urmează adevărul de la domnul lor.

Rusça

[[Причина такого великого преуспеяния в том, что они исповедовали истину и выполняли предписания Священного Корана. Это Писание было ниспослано от их Господа, Который осенил их Своей милостью и окружил заботой.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,781,502,071 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam