İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
multumesc la randul meu
thank you for your understanding and patience
Son Güncelleme: 2016-11-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
meta a lansat la randul sau un semnal pentru intoarcerea refugiatilor in kosovo.
meta also called for the return of refugees to kosovo.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
la randul sau, partea greaca a respins propunerile de amendament facute de partea turca.
in turn, the proposals made by the turkish cypriots were also rejected.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
la randul lor, acestea au apelat la alti finantatori, banci comerciale.
they in turn are to seek additional funding from other commercial banks.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
partidul succedea la randul sau partidului bunastarii al lui necmettin erbakan, interzis de curtea constitutionala in 1998.
that party, in turn, succeeded necmettin erbakan's welfare party, banned by the constitutional court in 1998.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
asistentul secretar de stat al sua, elizabeth jones, a subliniat la randul sau legatura dintre trafic si terorism.
us assistant secretary of state elizabeth jones, meanwhile, stressed the link between trafficking and terrorism.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
- la randul sau, conducerea colegiului, unde s-a petrecut incidentul, au inceput verificarile in acest caz.
- in turn, the lead college, where the incident occurred, started the verifications in this case.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ivanov, la randul sau, a fost de acord ca statutul provinciei trebuie sa fie solutionat in baza rezolutiei consiliului de securitate.
ivanov agreed that the status of the province must be resolved on the basis of the security council resolution.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
la randul sau, romania se pregateste sa devina parte a procesului de unificare si coordonare a politicilor europene in ceea ce priveste migratia.
in its turn, romania is preparing to become part of the process of coordination and unification of european policies in migration .
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
erdogan a declarat la randul sau ca discutia asupra irakului s-a concentrat pe posibile solutii de detensionare a conflictului prin cai pasnice.
erdogan said discussions on iraq focused on ways of defusing the conflict through peaceful means.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
la randul sau, acesta a cerut statelor din balcanii occidentali sa coopereze in vederea intaririi eforturilor in directia combaterii crimei organizate si coruptiei.
he, in turn, urged the western balkan countries to co-operate in strengthening regional stability and security, as well as step up efforts in the fight against organised crime and corruption.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
la randul sau, tribunalul trebuie sa ii ceara acestuia sa se predea sau, in cazul unui refuz, trebuie sa emita un ordin de arestare.
that court in turn must call on him to turn himself in or face arrest.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
comunitatea albaneza reprezinta 6% din populatia muntenegrului, care la randul sau numara 650.000 de persoane, fiind reprezentata corespunzator in legislativul republicii.
the community represents 6 per cent of montenegro's population of 650,000 people and is represented in the republic's legislature.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
la randul sau, antonione a spus ca tirana joaca un rol important in mentinerea stabilitatii in balcani, deoarece exista numeroase comunitati albaneze in cateva state din regiune.
for his part, antonione said tirana plays a special role in preserving stability in the balkans, as there are sizable albanian communities in several countries in the region.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
miami si suburbiile sale sunt locate pe un taram drept si intins intre muntii florida everglades la vest si golful biscayne la est care la randul sau se intinde de la golful florida pana la nord la lacul okeechobee.
==geography==miami and its suburbs are located on a broad plain between the florida everglades to the west and biscayne bay to the east, which also extends from florida bay north to lake okeechobee.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
scopul acestei discutii a fost de a ajuta la pregatirea conferintei parlamentare a pactului de stabilitate, programata pentru mai, care la randul sau va pregati consiliul european de la salonic, din iunie.
the purpose of the discussion was to help prepare for the stability pact parliamentary conference scheduled for may, which in turn will prepare the june thessaloniki european council meeting.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
configurează foile de stil utilizate la randarea paginilor de webcomment
configure the stylesheets used to render web pages
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
297 mihaita piticu - nopti la rand - manele 1345
682 mihaita piticu - nopti la rand - manele 1345
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
nimeni nu a putut apara 4 penalty-uri la rand.
no one could defend 4 penalty to rand.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
premierul turc, abdullah gul, a declarat la randul sau ca guvernul nu a ajuns la o decizie finala si ca, oricum, orice acord de sustinere a actiunilor impotriva irak-ului trebuie sa fie aprobat de parlament.
turkish prime minister abdullah gul said the government has not reached a final political decision and that any agreement on supporting action against iraq would have to be approved by parliament.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: