Google'a Sor

Şunu aradınız:: взаимоограничениями (Rusça - İngilizce)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Rusça

İngilizce

Bilgi

Rusça

Взаимосвязь между взаимоограничениями на ПРО и возможность глубоких сокращений ядерных вооружений носит объективный характер, и о ней нельзя забывать.

İngilizce

There is an objective interrelationship between limitations on ABMs and the possibility of deep reductions of nuclear weapons that cannot be neglected.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Принцип разделения законодательной, исполнительной и судебной властей не отрицает их взаимосвязанности и взаимоограничения.

İngilizce

The system is based on the principle of separation of powers, with checks and balances, in which the executive branch (the government) is subject to the confidence of the legislative branch (the Knesset) and the independence of the judiciary is guaranteed by law.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Альтернатива проста: либо военное правосудие следует принципам надлежащего отправления правосудия и становится правосудием, как и другие системы правосудия, либо оно становится "исключительным правосудием ", отдельной системой, выходящей за рамки принципа взаимозависимости и взаимоограничения, что открывает возможности для разного рода злоупотреблений, оставаясь правосудием лишь на бумаге...

İngilizce

The alternative is simple: either military justice conforms to the principles of the proper administration of justice and becomes a form of justice like any other, or it constitutes "exceptional justice ", a separate system without checks or balances, which opens the door to all kinds of abuse and is "justice " in name only ...

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

В частности, что касается принципа взаимозависимости и взаимоограничения, который должен существовать между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности, в докладе, к сожалению, не рассматривается ни одна из рекомендаций, содержащихся в неофициальном документе, подготовленном Рабочей группой открытого состава по реформе Совета Безопасности.

İngilizce

In particular, on the checks and balances that must exist between the General Assembly and the Security Council, the report, regrettably, does not take up any of the recommendations contained in the non-paper prepared by the Open-ended Working Group on Security Council reform.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Он далее призывает негосударственных поставщиков услуг создавать механизмы саморегулирования, которые включали бы в себя системы, учитывающие принцип взаимозависимости и взаимоограничения.

İngilizce

It further encourages non-State service providers to develop selfregulation mechanisms which would include a system of checks and balances.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Однако ослабление государственных структур означает также ослабление системы взаимозависимости и взаимоограничения органов власти, которая может обеспечить выполнение правительствами своих обязанностей по справедливому распределению ресурсов и полномочий между женщинами и мужчинами.

İngilizce

However, the weakening of State structures has also meant a weakening of checks and balances that can ensure this accountability in the process of bringing about an equal balance of resources and power between women and men.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

f) потребовать от всех отделений на местах провести четкое разграничение несовместимых функций, таких, как составление отчетности, производство закупок и операции с денежной наличностью, чтобы обеспечить необходимое взаимоограничение полномочий и строго выполнять Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций (пункт 66);

İngilizce

(f) Require all field offices to provide adequate segregation of incompatible functions, such as accounting, procurement and cashiering, to ensure strong checks and balances of responsibility and to adhere strictly to the United Nations Financial Regulations and Rules (para. 66);

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

е) в отделениях на местах функции не разграничены четко, что не позволяет обеспечить соответствующее взаимоограничение полномочий;

İngilizce

(e) There was inadequate segregation of functions in the field offices to ensure checks and balances of responsibility;

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

66. Комиссия рекомендует администрации потребовать от всех отделений на местах провести четкое разграничение несовместимых функций, таких, как составление отчетности, производство закупок и операции с денежной наличностью, с тем чтобы обеспечить необходимое взаимоограничение полномочий и строго выполнять Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций.

İngilizce

66. The Board recommends that the Administration require all field offices to provide adequate segregation of incompatible functions such as accounting, procurement and cashiering to ensure strong checks and balances of responsibility and to adhere strictly to the United Nations Financial Regulations and Rules.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Основой верховенства права на международном уровне является международная правовая система, признающая юридическое равенство государств и устанавливающая ограничения на осуществление власти путем применения принципа взаимоограничения властей во избежание эксцессов и произвола.

İngilizce

The basis of the international rule of law was an international legal system that recognized the legal equality of States and set limits on the exercise of power through checks and balances in order to avoid excesses and arbitrariness.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Для предотвращения судебных ошибок оппонентам предлагаемой поправки следовало бы более строго соблюдать в своих системах уголовного правосудия принцип взаимозависимости и взаимоограничения.

İngilizce

Opponents of the proposed amendment should rather improve the checks and balances in their criminal justice systems to prevent miscarriages of justice.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

В этой связи заседания должны носить открытый характер и вся документация должна подлежать всеобщему распространению; это будет способствовать созданию системы взаимозависимости и взаимоограничения, которая отсутствует в настоящее время, и обеспечит уровень открытости, который сопоставим с механизмами, существующими у нынешнего компаратора.

İngilizce

To that end, meetings should be open and all documentation should be subject to general distribution; that would provide a system of checks and balances which was currently not available and ensure an openness comparable with arrangements in the current comparator.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Пакистан особо отметил, что основами его общества является подотчетность и транспарентность и что работа национальных учреждений должна строиться на принципе взаимозависимости и взаимоограничения.

İngilizce

Pakistan highlighted that accountability and transparency were important pillars of their society and that there was a need to create necessary checks and balances between national institutions.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Во-первых, мы намерены укреплять принцип взаимозависимости и взаимоограничения наших демократических институтов, включая предоставление большей независимости парламенту и судебной власти.

İngilizce

First, we will strengthen the checks and balances of our democratic institutions, including granting greater independence to parliament and to the judiciary.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Она устанавливает основные права каждого гражданина и полномочия правительства; обеспечивает принцип взаимозависимости и взаимоограничения трех отдельных независимых ветвей власти, так чтобы государственная власть не превышала своей юрисдикции; а также отражает признание традиционных прав.

İngilizce

It establishes the fundamental rights of every citizen and the powers of government; ensures checks and balances among the three separate independent branches, that government power will not exceed its jurisdiction; and gives recognition to traditional rights.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

По сути существует, судя по всему, серьёзная проблема по осуществлению принципа взаимозависимости и взаимоограничений между различными ветвями власти.

İngilizce

Essentially, there appeared to be a serious lack of checks and balances among the various branches of government.

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Что касается верховенства права и судебных органов, то Конституция предусматривает, что система управления основана на разделении властей на законодательную, исполнительную и судебную ветви, отношения между которыми основаны на принципе взаимозависимости и взаимоограничения.

İngilizce

With regard to rule of law and the judiciary, the Constitution stipulated that the system of governance was based on the separation of powers into legislative, executive and judicial branches, the relationship of which was based on mutual checks and balances.

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

e) как должна разрабатываться политика в области конкуренции в случае развивающихся стран с учетом необходимости создания надлежащей системы взаимосвязей и взаимоограничений в сфере ПИС, надлежащего применения гибких возможностей, предусмотренных в Соглашении по ТАПИС, и - в этом контексте - обеспечения защиты глобальных общественных благ;

İngilizce

(e) The question of how a competition policy for developing countries should be designed with regard to an adequate system of checks and balances in the field of IPRs, the appropriate implementation of the TRIPS flexibilities and, in this context, the protection of global public goods;

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

В большинстве развивающихся стран, в которых обычно наблюдается дефицит высококвалифицированных сотрудников и слабо развиты институциональные системы, обеспечивающие взаимозависимость и взаимоограничение различных видов власти, создание карьерной системы в наибольшей степени, скорее всего, приведет к укреплению как профессиональной кадровой системы, так и системы управления государственным сектором.

İngilizce

In most developing countries, where the supply of highly trained staff is generally low, combined with weak institutional systems of checks and balances, the establishment of a career system would seem to be much more likely to strengthen both professional personnel management and the administration of the public sector.

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Страны, в гражданской службе которых широко распространены политические назначения и в которых низко оплачивается труд официальных должностных лиц и слабо применяется принцип взаимоограничения и взаимозависимости различных видов власти, характеризуются, как правило, более низкими уровнями экономического и социального развития.

İngilizce

Countries where political appointments run deep in the civil service, combined with low remuneration of officials, and weak institutional checks and balances, generally have achieved much lower rates of economic growth and social development.

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam