Google'a Sor

Şunu aradınız:: взволнованного (Rusça - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Rusça

Almanca

Bilgi

Rusça

Для Михайлова теперь, взволнованного посетителями, речь о денежном деле была весьма неприятна.

Almanca

Für Michailow, der durch die Gespräche mit seinen Besuchern erregt war, hatte es jetzt etwas sehr Peinliches, über ein Geldgeschäft zu reden.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Ожидания от предстоящего турнира велики, и я очень взволнован, поскольку мне предстоит сыграть с самыми лучшими в мире игроками в покер!

Almanca

Die Erwartungen für das bevorstehende Turnier sind enorm und ich kann es kaum erwarten mit einem der großen Namen im Poker an einem Tisch zu sitzen.

Son Güncelleme: 2017-01-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: MatteoT

Rusça

Преподаватель астрономии в колледже Гемпшир Салман Хэмид взволнован открытием:

Almanca

Astronomie-Professor Salman Hameed vom Hampshire College ist von der Entdeckung begeistert:

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Rusça

Лицо ее было бледно и сердито, и она что-то взволнованно говорила.

Almanca

Ihr Gesicht sah blaß und zornig aus, und sie sagte etwas mit allen Zeichen der Erregung.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Rusça

-- Ну вот, теперь мы сядем спокойно, -- сказала графиня Лидия Ивановна, с взволнованною улыбкой поспешно пролезая между столом и диваном, -- и поговорим за нашим чаем.

Almanca

»Sehen Sie wohl, nun wollen wir uns recht gemütlich hinsetzen«, sagte sie und schob sich eilig mit lächelndem, aber aufgeregtem Gesicht zwischen den Tisch und das Sofa, »und uns bei unserem Tee miteinander unterhalten.«

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Rusça

Она была взволнована так, как он редко видал ее.

Almanca

Sie war so aufgeregt, wie er sie selten gesehen hatte.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Rusça

Отсюда я чувствую их, а если я двинусь вперед, я ничего не пойму, где они и кто они". Но вот он толкнул ее коленом и взволнованными шепотом проговорил: "Пиль, Ласочка, пиль!"

Almanca

Von hier aus wittere ich die Schnepfen; aber wenn ich mich vorwärts bewege, so weiß ich nicht mehr, wo sie sind.‹ Aber da stieß Ljewin sie mit dem Knie an und flüsterte ihr in großer Aufregung zu: »Faß, brave Laska, faß!«

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

Взволнованная лошадь то с той, то с другой стороны, стараясь обмануть седока, вытягивала поводья, и Вронский тщетно голосом и рукой старался успокоить ее.

Almanca

Das aufgeregte Pferd versuchte bald auf der einen, bald auf der anderen Seite den Reiter zu täuschen und den Zügel noch weiter auszuziehen, und Wronski bemühte sich vergeblich mit Stimme und Hand, es zu beruhigen.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Rusça

А нынче он слишком был взволнован.

Almanca

Augenblicklich aber war er zu aufgeregt.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Rusça

"Да вот и эта дама и другие тоже очень взволнованы; это очень натурально", -- сказал себе Алексей Александрович. Он хотел не смотреть на нее, но взгляд его невольно притягивался к ней.

Almanca

›Da, diese Dame da‹, sagte er zu sich selbst, ›und dort noch andere Damen sind auch sehr aufgeregt; das ist etwas sehr Natürliches.‹ Er wollte seine Frau nicht noch einmal ansehen; aber er fühlte seinen Blick unwillkürlich wieder dorthin gezogen.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

Чтобы прервать его и показать, что он не взволнован, он, сделав усилие над собой, обратился к Голенищеву.

Almanca

Um es zu unterbrechen und zu zeigen, daß er nicht aufgeregt sei, tat er sich Gewalt an und wandte sich zu Golenischtschew:

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Rusça

Взволнованная и слишком нервная Фру-Фру потеряла первый момент, и несколько лошадей взяли с места прежде ее, но, еще не доскакивая реки, Вронский, изо всех сил сдерживая влегшую в поводья лошадь, легко обошел трех, и впереди его остался только рыжий Гладиатор Махотина, ровно и легко отбивавший задом пред самим Вронским, и еще впереди всех прелестная Диана, несшая ни живого ни мертвого Кузовлева.

Almanca

Die aufgeregte und gar zu nervöse Frou-Frou hatte den ersten Augenblick verpaßt, und mehrere Pferde hatten gleich vom Start an einen Vorsprung vor ihr; aber noch ehe sie das Flüßchen erreicht hatten, überholte Wronski, der mit aller Kraft das sich in die Zügel legende Pferd zurückhielt, mit Leichtigkeit drei seiner Vordermänner, und vor ihm blieb nur noch Machotins Fuchs Gladiator übrig, dessen Hinterteil unmittelbar vor Wronski leicht und gleichmäßig auf und nieder ging, und dann allen voraus die entzückende Diana, die den halb lebenden, halb toten Kusowlew trug.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Rusça

Он отвечал ей и, видя, что она взволнована, стараясь развлечь ее, стал рассказывать ей самым простым тоном подробности приготовления к скачкам.

Almanca

Er antwortete ihr, und da er sah, daß sie erregt war, so begann er, in der Absicht, sie zu zerstreuen, ihr im allerharmlosesten Tone Einzelheiten von den Vorbereitungen zum Rennen zu erzählen.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Rusça

Аll right! Все исправно, все исправно, -- проговорил англичанин, -- не будьте взволнованы.

Almanca

»All right, all right!« antwortete der Engländer. »Seien Sie nur nicht aufgeregt.«

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Rusça

На другой день, дамы еще не вставали, как охотничьи экипажи, катки и тележка стояли у подъезда, и Ласка, еще с утра понявшая, что едут на охоту, навизжавшись и напрыгавшись досыта, сидела на катках подле кучера, взволнованно и неодобрительно за промедление глядя на дверь, из которой все еще не выходили охотники.

Almanca

Am andern Tage frühmorgens – die Damen waren noch nicht aufgestanden – standen die für die Jagd bestimmten Gefährte, ein leichter Jagdwagen und ein Bauernwagen, vor der Haustür, und Laska, die schon lange vorher gemerkt hatte, daß es auf die Jagd gehen sollte, saß nun, nachdem sie lange gejault hatte und umhergesprungen war, auf dem Jagdwagen neben dem Kutscher und blickte aufgeregt und mit der Verzögerung unzufrieden nach der Tür, aus der die Jäger immer noch nicht herauskommen wollten.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Rusça

Левин приезжал в Москву всегда взволнованный, торопливый, немножко стесненный и раздраженный этою стесненностью и большею частью с совершенно новым, неожиданным взглядом на вещи.

Almanca

Wenn Ljewin nach Moskau kam, so war er immer stark aufgeregt, in großer Hast, ein wenig befangen und eben infolge dieser Befangenheit sehr reizbar, und meistens hatte er sich inzwischen irgendeine völlig neue, überraschende Anschauung über diesen oder jenen Gegenstand zu eigen gemacht.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Rusça

-- Ты взволнован, я это понимаю.

Almanca

»Du bist aufgeregt, und ich finde das sehr verständlich.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Rusça

Окончив ногу, он хотел взяться за эту фигуру, но почувствовал себя слишком взволнованным для этого.

Almanca

Nachdem er mit dem Fuße fertig war, wollte er auch diese Figur noch vornehmen; aber er fühlte sich doch zu aufgeregt dazu.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Rusça

Варенька в своем белом платке на черных волосах, окруженная детьми, добродушно и весело занятая ими и, очевидно, взволнованная возможностью объяснения с нравящимся ей мужчиной, была очень привлекательна.

Almanca

Warjenka, mit dem weißen Tuch auf dem schwarzen Haar, umringt von den Kindern, mit denen sie sich harmlos und heiter unterhielt, und augenscheinlich erregt durch die Möglichkeit, daß der Mann, der ihr gefiel, ihr einen Antrag mache, bot einen allerliebsten Anblick dar.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Rusça

-- Нельзя ли что-нибудь сделать для нее? -- взволнованным шепотом сказала Каренина.

Almanca

»Läßt sich denn nichts für die Frau tun?« fragte Frau Karenina flüsternd in heftiger Erregung.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam