Şunu aradınız:: галилейской (Rusça - Romence)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Rusça

Romence

Bilgi

Rusça

На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.

Romence

a treia zi s'a făcut o nuntă în cana din galilea. mama lui isus era acolo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

были вместе Симон Петр, и Фома, называемый Близнец, и Нафанаил из Каны Галилейской, и сыновья Зеведеевы, идвое других из учеников Его.

Romence

simon petru, toma zis geamăn, natanael din cana galileii, fiii lui zebedei, şi alţi doi din ucenicii lui isus, erau împreună.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса.

Romence

s'au apropiat de filip, care era din betsaida galileii, l-au rugat, şi au zis: ,,domnule, am vrea să vedem pe isus.``

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

на что Хирам, царь Тирский, доставлял Соломону дерева кедровые идерева кипарисовые и золото, по его желанию, – царь Соломон дал Хираму двадцать городов в земле Галилейской.

Romence

atunci, fiindcă hiram, împăratul tirului, dăduse lui solomon lemne de cedru şi lemne de chiparos, şi aur, cît a voit, împăratul solomon a dat lui hiram douăzeci de cetăţi în ţara galileii.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Перейдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, взойдя на гору, сел там.

Romence

isus a plecat din locurile acelea, şi a venit lîngă marea galileii. s'a suit pe munte, şi a şezut jos acolo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы.

Romence

pe cînd trecea isus pe lîngă marea galileii, a văzut pe simon şi pe andrei, fratele lui simon, aruncînd o mreajă în mare, căci erau pescari.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

После сего пошел Иисус на ту сторону моря Галилейского, в окрестности Тивериады.

Romence

după aceea, isus s'a dus dincolo de marea galileii, numită marea tiberiadei.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Настал удобный день, когда Ирод, по случаю дня рождения своего,делал пир вельможам своим, тысяченачальникам и старейшинам Галилейским, -

Romence

totuş a venit o zi cu bun prilej, cînd irod îşi prăznuia ziua naşterii, şi a dat un ospăţ boierilor săi, mai marilor oastei şi fruntaşilor galileii.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет,

Romence

În luna a şasea, îngerul gavril a fost trimes de dumnezeu într'o cetate din galilea, numită nazaret,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

и сказали: мужи Галилейские! что вы стоите и смотрите на небо? Сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо.

Romence

şi au zis: ,,bărbaţi galileeni, de ce staţi şi vă uitaţi spre cer? acest isus, care s'a înălţat la cer din mijlocul vostru, va veni în acelaş fel cum l-aţi văzut mergînd la cer.``

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его,закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы,

Romence

pe cînd trecea pe lîngă marea galileii, isus a văzut doi fraţi: pe simon, zis petru, şi pe fratele său andrei, cari aruncau o mreajă în mare; căci erau pescari.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего, убоялся туда идти; но, получив во сне откровение, пошел в пределы Галилейские

Romence

dar cînd a auzit că în iudea împărăţeşte arhelau, în locul tatălui său irod, s'a temut să se ducă acolo; şi, fiind înştiinţat de dumnezeu în vis, a plecat în părţile galileii.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И проповедывал в синагогах галилейских.

Romence

Şi propovăduia în sinagogile galileii.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского.

Romence

,,este isus, proorocul, din nazaretul galileii``, răspundeau noroadele.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И было в те дни, пришел Иисус изНазарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане.

Romence

În vremea aceea, a venit isus din nazaretul galileii, şi a fost botezat de ioan în iordan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И пришел в Капернаум, город Галилейский, и учил их в дни субботние.

Romence

s'a pogorît în capernaum, cetate din galilea, şi acolo învăţa pe oameni în ziua sabatului.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Выйдя из пределов Тирских и Сидонских, Иисус опять пошел к морю Галилейскому через пределы Десятиградия.

Romence

isus a părăsit ţinutul tirului, şi a venit iarăş prin sidon la marea galileii, trecînd prin ţinutul decapole.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Итак Иисус опять пришел в Кану Галилейскую, гдепретворил воду в вино. В Капернауме был некоторый царедворец, у которого сын был болен.

Romence

isus s'a întors deci în cana din galilea, unde prefăcuse apa în vin. În capernaum era un slujbaş împărătesc, al cărui fiu era bolnav.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam