Şunu aradınız:: блюстителями (Rusça - Sırpça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Rusça

Sırpça

Bilgi

Rusça

Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею.

Sırpça

pazite dakle na sebe i na sve stado u kome vas duh sveti postavi vladikama da pasete crkvu gospoda i boga koju steèe krvlju svojom;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

„Господь поставил тебя священником вместо священника Иодая, чтобы ты был между блюстителями в доме Господнем за всяким человеком, неистовствующим и пророчествующим, и чтобы ты сажал такого в темницу и в колоду:

Sırpça

gospod te postavi sveštenikom na mesto jodaja sveštenika, da pazite u domu gospodnjem na svakog èoveka bezumnog i koji se gradi prorok, da ih meæeš u tamnicu i u klade.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Блюститель же порядка, утишив народ, сказал: мужи Ефесские! какой человек не знает, что город Ефес есть служитель великой богини Артемиды и Диопета?

Sırpça

a pisar utišavši narod reèe: ljudi efesci! ko je taj èovek koji ne zna da grad efes slavi veliku boginju dijanu i njen kip nebeski?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И послал царь Навуходоносор собрать сатрапов, наместников, воевод, верховных судей, казнохранителей, законоведцев, блюстителей суда и всех областных правителей, чтобы они пришли на торжественное открытие истукана, которого поставил царь Навуходоносор.

Sırpça

i posla car navuhodonosor da saberu knezove, upravitelje i vojvode, starešine, riznièare, sudije, nastojnike i sve vlastelje zemaljske, da dodju da se osveti lik što ga postavi car navuhodonosor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И собрались сатрапы, наместники, военачальники, верховные судьи, казнохранители, законоведцы, блюстители суда и все областныеправители на открытие истукана, которого Навуходоносор царь поставил, и стали перед истуканом, которого воздвиг Навуходоносор.

Sırpça

tada se skupiše knezovi, upravitelji i vojvode, starešine, riznièari, sudije, nastojnici, i svi vlastelji zemaljski, da se osveti lik šta ga postavi car navuhodonosor; i stadoše pred likom što ga postavi navuhodonosor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam