Şunu aradınız:: иди нахуй (Rusça - Tacik)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Rusça

Tacik

Bilgi

Rusça

иди нахуй

Tacik

Тайсон иди нахуй мудила ебаная

Son Güncelleme: 2020-02-19
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Rusça

иди нахуй шмара

Tacik

бирав шмара

Son Güncelleme: 2020-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Rusça

иди гуляй скотина

Tacik

Беха рафта ҳайвони ваҳшӣ

Son Güncelleme: 2021-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Rusça

"Иди к Фирауну, он ведь уклонился,

Tacik

«Ба сӯи Фиръавн бирав, ки аз ҳад гузаштааст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

Иди к Фирауну, он ведь возмутился".

Tacik

Назди Фиръавн бирав, ки саркашӣ мекунад».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

Тебе не подобает величаться здесь. Иди же вон!

Tacik

Туро чӣ расад, ки дар он гарданкашӣ кунӣ?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Rusça

"Иди к Фараону, потому что он крайне нечестив.

Tacik

«Ба сӯи Фиръавн бирав, ки аз ҳад гузаштааст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

Иди к Фараону, потому что он крайне буйствует".

Tacik

Назди Фиръавн бирав, ки саркашӣ мекунад».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

Иди ты и брат твой с Моими знамениями и не будьте слабы в поминании Меня.

Tacik

Ту ва бародарат оёти Маро бибаред ва дар рисолати Ман сустӣ макунед!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Rusça

Тех вёл Бог по прямому пути; потому ты иди по их прямому пути.

Tacik

Инҳо касоне ҳастанд, ки Худо ҳидояташон кардааст пас ба равиши онҳо пайравӣ кун.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Rusça

Иди ты и брат твой с Моими знамениями; не оставляйте воспоминания обо Мне.

Tacik

Ту ва бародарат оёти Маро бибаред ва дар рисолати Ман сустӣ макунед!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Rusça

В этом мире иди за ними в добрых делах и следуй путем тех, кто обратился ко Мне.

Tacik

Дар дунё бо онҳо ба тарифе писандида зиндагӣ кун ва худ роҳи касонеро, ки ба даргоҳи Ман бозмегарданд, дар пеш гир.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Rusça

Не произноси громко своей молитвы, но и не шепчи ее, а иди по пути между этим.

Tacik

Садоятро ба намоз баланд макун ва низ садоятро ба он паст макун ва миёни ин ду роҳе интихоб кун.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Rusça

Некогда Господь твой воззвал к Моисею: "Иди к этому злочестивому народу,

Tacik

Ва Парвардигорат Мӯсоро нидо до, д, ки: эй Мӯсо, ба сӯи он мардуми ситамгор бирав:

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

Среди ночи выведи свою семью и сам иди вслед за ними. И пусть никто из вас не оборачивается.

Tacik

Чун посе аз шаб бигзарад, хонадони худро берун бубар ва худ аз паи онҳо рав ва набояд ҳеҷ як аз шумо ба ақиб бингарад.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Rusça

И вот воззвал твой Господь к Мусе: "Иди к народу тиранящему, -

Tacik

Ва Парвардигорат Мӯсоро нидо до, д, ки: эй Мӯсо, ба сӯи он мардуми ситамгор бирав:

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

«Иди к Фараону, ведь поистине он стал беспредельным (в ослушании Аллаха),

Tacik

«Ба сӯи Фиръавн бирав, ки аз ҳад гузаштааст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Rusça

И вот воззвал Господь твой к Мусе: "Иди к народу, что погряз во зле, -

Tacik

Ва Парвардигорат Мӯсоро нидо до, д, ки: эй Мӯсо, ба сӯи он мардуми ситамгор бирав:

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

Иди же ты и твой Господь И там вдвоем сражайтесь, А мы здесь посидим (и подождем).

Tacik

Мо ин ҷо менишинем, ту ва Парвардигорат бираведу ҷиҳод кунед».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Rusça

В конце этой ночи выведи твое семейство и иди вслед за ним, ни один из вас да не оборачивается назад, и идите куда повелено вам".

Tacik

Чун посе аз шаб бигзарад, хонадони худро берун бубар ва худ аз паи онҳо рав ва набояд ҳеҷ як аз шумо ба ақиб бингарад. Ва ҳар ҷо, ки фармонатон додаанд, биравед».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam