Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
В предприятие могут вступить Европейскийинвестиционный банк и частные компании, а в его уставепредусматривается также участие третьих стран.
einige drittländer haben bereits ihr interesse an einer solchen assoziierungmit dem programm bekundet.
Новые страны-кандидаты ЕС обязались вступить в ЕВС и зону евро, это является одним из условий их договорово присоединении.
die zehn neuen mitgliedstaaten haben sich in ihren beitrittsverträgen zur teilnahme an der wwu und zur einführung des euro verpflichtet.
Которые не делают свидетельств ложных, и, когда случиться им вступить в пустой разговор, отстают от него благопристойно;
auch diejenigen, die das lügnerische nicht bezeugen, und wenn sie beim sinnlosen treiben vorbeigehen, gehen sie in würde vorbei.
Кроме того, многие биологически активные пищевые добавки содержали целый коктейль субстанций, некоторые из которых могли бы легко вступить в нежелательное взаимодействие с проводимым лечением.
außerdem enthielten viele nahrungsergänzungsmittel einen ganzen cocktail von substanzen, von denen einige leicht in unerwünschte wechselwirkung zu bestehenden therapien treten könnten.
-- Да, но вам, может быть, легче вступить в сношения, которые все-таки необходимы, с человеком приготовленным.
»das wohl, aber mit den leitenden persönlichkeiten in verbindung zu treten, was für sie doch unumgänglich notwendig ist, würde ihnen doch vielleicht leichter werden, wenn sie darauf vorbereitet sind.
Хотя страны, желающие вступить в зону евро, должны соответствовать критериям конвергенции, сам процесс перехода на евро может отличаться для тех стран, которые будут вводить его позже.
zwar müssen länder, die der euro-zone beitreten möchten, die konvergenzkriterien erfüllen, doch kann sich der eigentliche prozess der euro-einführung bei den später beitretenden ländern auf sehr unterschiedliche weise gestalten.
Вскоре в квартале стали пропадать мужчины — кого-то заставили вступить в армию, а кого-то арестовали, обвинив в оппозиционных взглядах.
schon bald verschwanden nachbarn, die entweder gezwungen wurden, in der syrischen armee zu kämpfen oder eingesperrt wurden, da man sie für mitglieder der opposition hielt.