İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Из того что желаете
alles was ihr wollt
Son Güncelleme: 2019-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
совершитель того, что пожелает.
(er) tut alles, was er will.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Есть совершитель того, что захочет.
(er) tut alles, was er will.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Описание того, что делает плагинname
beschreibung, was die erweiterung machtname
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
От злотворности того, что сотворил Он,
vor dem bösen dessen, was er erschuf,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Держись же того, что тебе ниспослано!
so halte richtig fest an dem, was dir alswahy zuteil wurde.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Довольно того, что Аллах ведет счет.
und allah genügt als abrechner.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Превыше Аллах того, что Ему присоединяют!
erhaben ist allah über das, was sie (ihm) beigesellen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Аллах превыше того, что они приписывают Ему.
preis sei allah!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Аллах превыше того, что они приписывают Ему!
preis sei gott, (der erhaben ist) über das, was sie da schildern,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Всякая душа - заложница того, что она приобрела,
ein jeder haftet für das, was er erworben hat,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"Избавиться от того, что беспокоит", -- повторяла Анна.
›damit er sich von dem befreie, was ihn beunruhigt‹, wiederholte anna bei sich.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Довольно того, что Аллах является Покровителем! Довольно того, что Аллах является Помощником!
allah weiß sehr wohl über eure feinde bescheid, und allah genügt als schutzherr, und allah genügt als helfer.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: