İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Страшитесь лишь Меня
təkcə məndən qorxun !
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ему лишь поклоняйтесь .
ona ibadət edin .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Мы лишь издеваемся » .
biz möminlərə ancaq istehza edirik ! ” – deyirlər .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И лишь они восторжествуют .
məhz onlar uğur qazananlardır .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Сие - лишь их предположенье .
( hər şeyi zamanın , vaxtın boynuna yıxmaq doğru deyildir , çünki bütün canlı və cansız məxluqat kimi zamanın özünü də yaradan allahdır ) .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Но раздастся лишь один глас ,
o surun üfürülməsi təkcə qorxunc bir səsdir .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Это - лишь Напоминание мирам ,
bu , aləmlərə yalnız bir nəsihətdir –
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вы лишь завидуете нам " . Увы !
allah əvvəldən belə buyurmuşdur ” onlar deyəcəklər : xeyr , siz bizə paxıllıq edirsiniz ( istəmirsiniz ki , bizim də payımıza qənimət düşsün ) ” .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Сие - лишь увещание мирам ! "
bu ( qur ’ an ) aləmlər ( bütün bəşəriyyət ) üçün yalnız bir moizədir ( öyüd-nəsihətdir ) ” .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Все это - лишь обычаи предков ,
bu ( bizdən ) əvvəlkilərin adətindən ( gördükləri işlərdən ) başqa bir şey deyildir ! ( yaxud bizə dediyin bu sözlər qədimlərin uydurmalarından başqa bir şey deyildir ! )
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
До Него доходит лишь ваша богобоязненность .
allaha çatacaq olan yalnız sizin təqvanızdır ( səmimi-qəlbdən etdiyiniz ibadətdir ) .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
а лишь слова : " Мир , мир ! "
ancaq : “ salam ! salam ! ” – sözləri eşidəcəklər .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Да это - лишь высокочтимые служители Его .
Əksinə , o mələklər möhtərəm qullardır .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Поистине , раздастся лишь единый вскрик ,
( ey kafirlər ! bu , allah üçün çətin deyildir ) . doğrudan da , o ( surun axırıncı dəfə çalınması ) ancaq tək bir dəhşətli səsdir ( nə ’ rədir ) !
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ведь лишь у Господа - предел конечный ,
son dönüş sənin rəbbinədir .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В кой будут брошены лишь жалкие невежды ,
ona ancaq ən bədbəxt kimsə girər .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
( Отныне для меня ) прекрасно лишь терпенье .
ola bilsin ki , allah onların hamısını mənə qaytarsın .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Мирская жизнь - всего лишь предмет обольщения .
dünya həyatı aldanışdan ( yalandan ) başqa bir şey deyildir .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Воистину , обещания дьявола - всего лишь обольщение .
Şeytan ( ona uyanlara ) yalnız yalan və ’ d verər !
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ведь это - всего лишь легенды древних народов » .
bu , keçmişdəkilərin əfsanələrindən başqa bir şey deyildir ” .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: