İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Именно их проклял Аллах .
Тези са , които Аллах е проклел .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Это - те , которых проклял Аллах .
Тези са , които Аллах е проклел .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Бог проклял их , и мука будет им постоянна .
Аллах ги прокле . И за тях има постоянно мъчение ,
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А у того , кого проклял Аллах , нет заступника !
А за онзи , когото Аллах прокълне , ти не ще намериш закрилник .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
После того открыл Иов уста свои и проклял день свой.
След това Иов отвори устата си та прокле деня си.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Аллах их проклял и обрек на вечное мученье -
Аллах ги прокле . И за тях има постоянно мъчение ,
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Бог прогневался на них , проклял их и приготовил для них геенну .
Аллах им се разгневи и ги прокле , и приготви за тях Ада .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Но Бог проклял их за неверие их ; веруют только немногие .
Но Аллах ги прокле за тяхното неверие и не вярват освен малцина .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Аллах проклял обладателей рва ( удлинённой трещины в земле ) ,
Проклети да бъдат хората , изкопали ямата
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Аллах , поистине , неверных проклял И приготовил им пылающий Огонь ,
Аллах прокле неверниците и приготви за тях Пламъци .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Их проклял Бог ; а кого проклинает Бог , тому уже не найдёшь покровителя .
Тези са , които Аллах е проклел . А за онзи , когото Аллах прокълне , ти не ще намериш закрилник .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И разгневался Аллах на него , и проклял его , и уготовал ему великое наказание !
Аллах му се гневи и го проклина , и за него е приготвил огромно мъчение .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Но проклял их Аллах за их неверие , и они не веруют , разве только немногие .
Но Аллах ги прокле за тяхното неверие и не вярват освен малцина .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[ Ведь ] они - те , которых Аллах проклял , лишил слуха и ослепил .
Тези са , които Аллах прокле и ги стори глухи и слепи .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Бог проклял его , и он сказал : " Из рабов Твоих я захвачу себе установленную долю ,
Прокле го Аллах и той рече : “ Кълна се , ще отнема определена част от Твоите раби
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Аллах проклял его , и он сказал : « Я непременно заберу назначенную часть Твоих рабов .
Прокле го Аллах и той рече : “ Кълна се , ще отнема определена част от Твоите раби
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И проклял их Аллах [ Он лишил их Своего милосердия ] , и им – постоянное наказание .
И за тях има постоянно мъчение ,
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ведь проклял его Бог ! Но он сказал : " Я непременно от служителей Твоих Возьму себе назначенную долю ,
Прокле го Аллах и той рече : “ Кълна се , ще отнема определена част от Твоите раби
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
И, вспомнив, Петр говорит Ему: Равви! посмотри, смоковница, которую Ты проклял, засохла.
И Петър си спомни и Му каза: Учителю, виж, смоковницата, която ти прокле, изсъхнала.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Воистину , тех , которые поносят Аллаха и Его Посланника , Аллах проклял в этом мире и в Последней жизни и уготовил им унизительные мучения .
Които огорчават Аллах и Неговия Пратеник , Аллах ги проклина в земния живот и в отвъдния , и е приготвил за тях унизително мъчение .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: