İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Да покланяются Господу сего дома,
qu'ils adorent donc le seigneur de cette maison [la ka'ba],
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И, когда читается им Коран, не покланяются?
et à ne pas se prosterner quand le coran leur est lu?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Они покланяются тому же, чему покланялись и прежде отцы их.
ils n'adorent que comme leurs ancêtres adoraient auparavant.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Когда им говорят: "Поклоняйтесь Богу", - они не покланяются.
et quand on leur dit: «inclinez-vous, ils ne s'inclinent pas.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Я нашел, что она и народ ее покланяются, кроме Бога, солнцу.
je l'ai trouvée, elle et son peuple, se prosternant devant le soleil au lieu d'allah.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А они покланяются, опричь Бога, таким, которые ни полезны, ни вредны им.
mais ils adorent en dehors d'allah, ce qui ne leur profite point, ni ne leur nuit!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Богу покланяются все живые существа, какие на небесах и какие на земле, и ангелы, и не величаются пред Ним.
et c'est devant allah que se prosterne tout être vivant dans les cieux, et sur la terre; ainsi que les anges qui ne s'enflent pas d'orgueil.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Не покланяются Богу, который выводит сокрытое в небесах и в земле, знает и то, что таите, и то, что обнаруживаете.
que ne se prosternent-ils devant allah qui fait sortir ce qui est caché dans les cieux et la terre, et qui sait ce que vous cachez et aussi ce que vous divulguez?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Веруют в наши знамения только те, которые, когда произносят они, падая ниц, покланяются, возсылают славу Господу своему, и не величаются;
seuls croient en nos versets ceux qui, lorsqu'on les leur rappelle, tombent prosternés et, par des louanges à leur seigneur, célèbrent sa gloire et ne s'enflent pas d'orgueil.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Когда вы удалитесь от них и от того, чему покланяются они, оставивши Бога, то укройтесь в пещеру: Господь ваш да ниспошлет на вас милость Свою и да устроит для вас ваши дела по Своему благоволению.
et quand vous vous serez séparés d'eux et de ce qu'ils adorent en dehors d'allah, réfugiez-vous donc dans la caverne: votre seigneur répandra de sa miséricorde sur vous et disposera pour vous un adoucissement à votre sort.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Мохаммед есть посланник Божий: те, которые с ним, жестоки к неверным и добросердечны между собою; ты видишь, как они покланяются, и коленопреклоняются, желая получить от Бога милость и угодить Ему; на лицах у них знаки - следы коленопреклонений.
et ceux qui sont avec lui sont durs envers les mécréants, miséricordieux entre eux. tu les vois inclinés, prosternés, recherchant d'allah grâce et agrément.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: