Şunu aradınız:: покланяются (Rusça - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Russian

French

Bilgi

Russian

покланяются

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Rusça

Fransızca

Bilgi

Rusça

Да покланяются Господу сего дома,

Fransızca

qu'ils adorent donc le seigneur de cette maison [la ka'ba],

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И, когда читается им Коран, не покланяются?

Fransızca

et à ne pas se prosterner quand le coran leur est lu?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Они покланяются тому же, чему покланялись и прежде отцы их.

Fransızca

ils n'adorent que comme leurs ancêtres adoraient auparavant.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Когда им говорят: "Поклоняйтесь Богу", - они не покланяются.

Fransızca

et quand on leur dit: «inclinez-vous, ils ne s'inclinent pas.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

Я нашел, что она и народ ее покланяются, кроме Бога, солнцу.

Fransızca

je l'ai trouvée, elle et son peuple, se prosternant devant le soleil au lieu d'allah.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

А они покланяются, опричь Бога, таким, которые ни полезны, ни вредны им.

Fransızca

mais ils adorent en dehors d'allah, ce qui ne leur profite point, ni ne leur nuit!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Богу покланяются все живые существа, какие на небесах и какие на земле, и ангелы, и не величаются пред Ним.

Fransızca

et c'est devant allah que se prosterne tout être vivant dans les cieux, et sur la terre; ainsi que les anges qui ne s'enflent pas d'orgueil.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Не покланяются Богу, который выводит сокрытое в небесах и в земле, знает и то, что таите, и то, что обнаруживаете.

Fransızca

que ne se prosternent-ils devant allah qui fait sortir ce qui est caché dans les cieux et la terre, et qui sait ce que vous cachez et aussi ce que vous divulguez?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Веруют в наши знамения только те, которые, когда произносят они, падая ниц, покланяются, возсылают славу Господу своему, и не величаются;

Fransızca

seuls croient en nos versets ceux qui, lorsqu'on les leur rappelle, tombent prosternés et, par des louanges à leur seigneur, célèbrent sa gloire et ne s'enflent pas d'orgueil.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Когда вы удалитесь от них и от того, чему покланяются они, оставивши Бога, то укройтесь в пещеру: Господь ваш да ниспошлет на вас милость Свою и да устроит для вас ваши дела по Своему благоволению.

Fransızca

et quand vous vous serez séparés d'eux et de ce qu'ils adorent en dehors d'allah, réfugiez-vous donc dans la caverne: votre seigneur répandra de sa miséricorde sur vous et disposera pour vous un adoucissement à votre sort.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Мохаммед есть посланник Божий: те, которые с ним, жестоки к неверным и добросердечны между собою; ты видишь, как они покланяются, и коленопреклоняются, желая получить от Бога милость и угодить Ему; на лицах у них знаки - следы коленопреклонений.

Fransızca

et ceux qui sont avec lui sont durs envers les mécréants, miséricordieux entre eux. tu les vois inclinés, prosternés, recherchant d'allah grâce et agrément.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,997,233 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam