İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
И собрал, и возгласил,
かれ(フィルアウン)は,(その民を)集め宣言して,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Сделав собрание, он возгласил,
かれ(フィルアウン)は,(その民を)集め宣言して,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
возгласил: "Я - ваш высочайший бог!"
言った。「わたしはあなたがたの主,至高者である。」
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
И собрал он (людей), и возгласил,
かれ(フィルアウン)は,(その民を)集め宣言して,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Потом собрал своих людей, и возгласил,
かれ(フィルアウン)は,(その民を)集め宣言して,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Он же, выслав всех вон и взяв ее за руку, возгласил: девица! встань.
イエスは娘の手を取って、呼びかけて言われた、「娘よ、起きなさい」。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Иисус же возгласил и сказал: верующий в Меня не в Меня верует, но в Пославшего Меня.
イエスは大声で言われた、「わたしを信じる者は、わたしを信じるのではなく、わたしをつかわされたかたを信じるのであり、
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Но Павел возгласил громким голосом, говоря: не делай себе никакого зла, ибо все мы здесь.
そこでパウロは大声をあげて言った、「自害してはいけない。われわれは皆ひとり残らず、ここにいる」。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В последний же великий день праздника стоял Иисуси возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко Мне и пей.
祭の終りの大事な日に、イエスは立って、叫んで言われた、「だれでもかわく者は、わたしのところにきて飲むがよい。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И прибежал из самой удаленной части человек И возгласил: "О люди! Прислушайтесь к посланникам Аллаха!
その時町の外れから一人の男が走って来て,言った。「皆さん,(アッラーから)遣わされたこの人たちに従いなさい。
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
И возгласил в уши мои великим гласом, говоря: пусть приблизятся каратели города, каждый со своим губительным орудием в руке своей.
時に彼はわたしの耳に大声に呼ばわって言われた、「町を罰する者たちよ、おのおの滅ぼす武器をその手に持って近よれ」と。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И встал Рабсак, и возгласил громким голосом по-иудейски, и сказал: слушайте слово царя великого, царя Ассирийского!
そしてラブシャケは立ちあがり、ユダヤの言葉で大声に呼ばわって言った、「大王、アッスリヤの王の言葉を聞け。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Когда же он провизией снабдил их, Он в ношу брата кубок положил. И возгласил потом глашатай: "О вы, кто в этом караване!
かれ(ユースフ)が,かれらに配給をし終った時,かれは弟の袋の中に盃を入れた。やがて,ある者が呼びかけた。「隊商よ,あなたがたは確かに泥棒です。」
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
この役に立たない僕を外の暗い所に追い出すがよい。彼は、そこで泣き叫んだり、歯がみをしたりするであろう』。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ангелы в то время, как он стоял и молился в святилище, возгласили ему: "Бог благовествует тебе об Иоанне, который утвердит истину о Слове Божием, который будет великим, девственником, пророком, одним из числа праведных".
それからかれがなお聖所で礼拝に立っていた時,天使がかれに呼びかけた。「アッラーからヤヒヤーの音報をあなたに授ける。その子はアッラーの御言葉の実証者となり,尊貴,純潔で正しい人々の事の預言者となろう。」
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor