İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Он просил строгого наказания.
a bűnösökre szigorú büntetést kért.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Для такого довольно сего наказания от многих,
elég az ilyennek a többség részérõl való ilyen megbüntetése:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или дляпомилования.
vedd ezt füledbe jób, állj meg és gondold meg az istennek csudáit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
что если я согрешу, Ты заметишь и не оставишь греха моего без наказания.
ha vétkezem, mindjárt észreveszed rajtam, és bûnöm alól nem mentesz föl engem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Блажен человек, которого вразумляет Бог, и потому наказания Вседержителева не отвергай,
Ímé, boldog ember az, a kit isten megdorgál; azért a mindenhatónak büntetését meg ne utáljad!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Если же остаетесь без наказания, которое всем обще,то вы незаконные дети, а не сыны.
ha pedig fenyítés nélkül valók vagytok, melyben mindenek részesültek, korcsok vagytok és nem fiak.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.
az Úrnak a te istenednek nevét hiába fel ne vedd; mert nem hagyja azt az Úr büntetés nélkül, a ki az õ nevét hiába felveszi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно; ибо не оставит Господь без наказания того, кто употребляет имя Его напрасно.
az Úrnak, a te istenednek nevét hiába fel ne vedd; mert nem hagyja azt az Úr büntetés nélkül, a ki az õ nevét hiába felveszi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Господь долготерпелив и многомилостив, прощающий беззакония ипреступления, и не оставляющий без наказания, но наказывающий беззаконие отцов в детях до третьего и четвертого рода.
Úr késedelmes a haragra, nagy irgalmasságú, megbocsát hamisságot és vétket, de [a bûnöst] nem hagyja büntetlenül; megbünteti az atyák álnokságait a fiakban harmad és negyed íziglen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
сохраняющий милость в тысячи родов , прощающий вину и преступление и грех, но не оставляющий без наказания, наказывающий вину отцов в детях и в детях детей до третьего и четвертого рода.
ki irgalmas marad ezeríziglen; megbocsát hamisságot, vétket és bûnt: de nem hagyja a [bûnöst] büntetlenül, megbünteti az atyák álnokságát a fiakban, és a fiak fiaiban harmad és negyedíziglen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И они сказали ему: так говорит Езекия: день скорби и наказания ипосрамления день сей, ибо младенцы дошли до отверстия утробы матерней, асилы нет родить.
kik mondának néki: Így szól ezékiás: nyomornak, büntetésnek és káromlásnak napja e nap, mert szülésig jutottak a fiak, és erõ nincs a szüléshez!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Дарья Александровна не допустила бы в такой день до наказания, если б она была тут; но надо было поддержать распоряжение англичанки, и она подтвердила ее решение, что Грише не будет сладкого пирога.
alexandrovna darja, ha ott lett volna, egy ilyen napon semmiféle büntetést sem engedett volna meg; de így fönn kellett tartani a nevelőnő intézkedését, s ő is hozzájárult ahhoz, hogy grisa ne kapjon édes pástétomot.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Продолжая плакать о несправедливости претерпенного им наказания, он ел принесенный пирог и сквозь рыдания приговаривал: "Ешь сама, вместе будем есть... вместе".
grisa még egyre sírt a büntetés révén elszenvedett igazságtalanságon, e mellett azonban jóízűen majszolta a pástétomot, és zokogva ismételgette: "egyél te is, megesszük együtt... együtt."
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor