İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Этим вы утверждаете гнуснейшую ложь.
dere har kommet med noe forferdelig!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вы поклоняетесь вместо Аллаха идолам и утверждаете ложь.
istedenfor gud tilber dere avgudsbilder, og skaper løgn.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Или же у вас есть ясное доказательство [тому, что вы утверждаете]?
har dere noen klar autorisasjon?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ненавистнее всего Аллаху, когда вы утверждаете то, чего не делаете.
det er til stor avsky for gud at dere sier det dere ikke gjør!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Он превыше того, что вы навязываете Ему сотоварищей и что вы утверждаете, поклоняясь им.
han er opphøyet over det de setter ved hans side!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Нет у вас [, о неверные,] никакого доказательства тому [, что вы утверждаете].
dere har ingen autorisasjon for dette!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Или у Аллаха якобы дочери, как вы утверждаете, а у вас - сыновья, как вы желаете?
eller er det slik at han har døtre, og dere sønner?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Коран - не слова поэта, как вы ложно утверждаете. Мало же у вас веры в то, что Коран ниспослан Аллахом!
det er ikke en skalds ord, lite tror dere,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вы утверждаете, что исповедуете религию Ибрахима и довольствуетесь голословными заявлениями, которые не имеют ничего общего с истиной. А ведь вы обязаны размышлять над воззрениями, которые вы исповедуете.
for dere vil det ikke bli spørsmål om de henfarnes gjerninger.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В подтверждение своих слов они принесли отцу окровавленную рубашку Йусуфа, чтобы он поверил им, но он сказал: "Волк не съел его, как вы утверждаете.
de brakte falskt blod på hans skjorte. han sa: «nei, dette er noe dere selv har funnet på.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Неужели вы утверждаете, что Аллах якобы взял Себе из того, что Он создал, дочерей, а вас особо наделил сыновьями? Это, поистине, очень удивительно!
skulle han ha skaffet seg døtre av det han skaper, og utsett sønnene for dere?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(И) сказали они [многобожники в Мекке] (обращаясь с мольбой к Аллаху): «О, Аллах! Если это [подразумевая Коран] – истина от Тебя (как это утверждает Мухаммад), то (тогда) пролей на нас дождь камнями с неба или пошли на нас мучительное наказание».
eller da de sa: «Å gud, om dette her er sannhet fra deg, så la steiner regne over oss fra himmelen eller send over oss en smertefull straffedom!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: