İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
трава и деревья поклоняются.
e as ervas e as árvores prostram-se em adoração.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Травы и дерева поклоняются Ему.
e as ervas e as árvores prostram-se em adoração.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Пусть же они поклоняются Господу этого дома,
que adorem o senhor desta casa,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Он превыше того, чему они поклоняются помимо Него!
glorificado e exaltado seja ele de tudo quanto lhe associam!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Превыше Он тех, кому они поклоняются наряду с Ним.
exaltado seja, pelos parceiros que lhe atribuem.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Неужели же они поклоняются помимо Него другим богам?
adotarão, porventura, outras divindades além d'ele?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[Неверные] поклоняются наряду с Ним другим богам.
e atribuíram parceiros a deus!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Пусть же они поклоняются Господу этого Дома (Каабы),
que adorem o senhor desta casa,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Пречист Он и превыше тех, кому они поклоняются наряду с Ним!
glorificado e exaltado seja ele de tudo quanto lhe associam!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Для всякого народа Мы строили обряд поклонения, которым они поклоняются.
temos prescrito a cada povo ritos a serem observados.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Они поклоняются помимо Аллаха другим богам, надеясь на помощь от них.
todavia, adora outras divindades, em vez de deus, a fim de que os socorram!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Да, Ему принадлежит то, что на небесах и земле, и все Ему поклоняются.
pois a deus pertence tudo quanto existe nos céus e naterra, e tudo está consagrado a ele.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ведь ангелы - почитаемые рабы, близкие к Нему, поклоняются только Ему Единому.
são apenas servos veneráveis, esses a quem chamam defilhos,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ведь Аллах не любит превозносящихся, которые не слушают истину и не поклоняются Ему!
ele não aprecia os ensoberbecidos.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Воистину, те, которые не поклоняются мне из гордыни, войдут униженными в ад".
em verdade, aqueles que se ensoberbecerem, ao me invocarem, entrarão, humilhados, no inferno.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Аллах решает по справедливости, а те, которым поклоняются вместо Него, не решают ничего.
e deus julga com eqüidade; por outra, os que os humanos invocam, em vez d'ele, nada poderão julgar.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[Многобожники] поклоняются вместо Аллаха только безжизненным истуканам и шайтану-ослушнику.
não invocam, em vez d'ele, a não ser deidades femininas, e, com isso invocam o rebelde satanás,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Они поклоняются помимо Аллаха тому, кто ничуть не властен над небесным или земным уделом и кто ни на что не способен.
e adoram, em vez de deus, os que noa podem proporcionar-lhes nenhum sustento, nem dos céus, nem da terra, por nãoterem poder para isso.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А тебя [, Мухаммад,] стращают теми [идолами, кому они поклоняются] помимо Него.
porém, eles tratarão de amedrontar-te com as outrasdivindades, além d'ele!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Аллах превыше тех, которых они придают Ему в соучастники в Его царстве и которым они поклоняются, хотя те не заслуживают этого.
exaltado seja, pelos parceiros que lhe atribuem.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: