İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
А в День наступления Часа подвергните род Фараона самым жестоким мучениям!
dünyanın son gününde ise: "firavun'un taraftarlarını azabın en çetinine sokun."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
А если двое из вас совершат прелюбодеяние, то подвергните обоих телесному наказанию.
eşcinselliği içinizden iki erkek yaparsa onlara eziyet edin.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Если двое из вас совершат такой поступок (прелюбодеяние), то подвергните обоих наказанию.
eşcinselliği içinizden iki erkek yaparsa onlara eziyet edin.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А если двое из вас совершат прелюбодеяние, то подвергните обоих телесному наказанию. Если они раскаются и исправятся, то простите их.
İçinizden iki kişi, fuhuş yaparsa, onlara eziyet edin; eğer tevbe eder, uslanırlarsa artık onlardan vazgeçin.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Огонь, в который их ввергают утром и после полудня. А в День наступления Часа подвергните род Фараона самым жестоким мучениям!
ateş, sabahakşam, onlara gösterilecek ve kıyametin koptuğu günde firavun soyunu denecek, sokun azabın en çetinine.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Если вы подвергните их наказанию, то наказывайте их так, как они наказывали вас. Но если вы проявите терпение, то так будет лучше для терпеливых.
eğer ceza verecekseniz, size verilen cezanın misliyle ceza verin ve eğer sabrederseniz, andolsun bu, sabredenler için daha hayırlıdır.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Когда же настанет день [Судного] часа, [скажут]: "Подвергните род Фир'ауна самому суровому наказанию!"
dünyanın son gününde ise: "firavun'un taraftarlarını azabın en çetinine sokun."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
А если двое из вас совершат прелюбодеяние, то подвергните обоих телесному наказанию. Если они раскаются и исправятся, то простите их. Воистину, Аллах - прощающий, милостивый.
İçinizden fuhuş yapan her iki tarafa ceza verin; eğer tevbe eder, uslanırlarsa artık onlara ceza verip eziyet etmekten vazgeçin; çünkü allah tövbeleri çok kabul eden ve çok esirgeyendir.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А в День наступления Часа подвергните род Фараона самым жестоким мучениям! [[Гибель стала для них наказанием в мирской жизни, а после смерти они оказались ввергнуты в огонь, в котором они пробудут вплоть до наступления Судного дня.
sabah akşam ona sunulurlar.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: