Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
И пребывали там немалое время с учениками.
noonu ñu toog ak taalibe ya diir bu yàgg.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В то время Ирод четвертовластник услышал молву об Иисусе
ca jamono joojale erodd boroom diiwaanu galile dégg na tur, wa yeesu am.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Когда же они были там, наступило время родить Ей;
bi ñu nekkee betleyem, waxtu wa mu waree mucc agsi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В то время произошел немалый мятеж против пути Господня,
fekk booba amoon na yengu-yengu bu réy ci lu aju ci yoon wi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
а все множество народа молилось вне во время каждения, –
ca waxtu wa ñuy taal cuuraay la, mbooloo maa nga woon ca biti, di ñaan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время.
te xam ngeen li ko téye léegi, ba du man a feeñ lu dul ci waxtoom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А внимали ему потому, что он немалое время изумлял их волхвованиями.
Ñu taq ci moom, ndax li mu leen yàgg a waar ci ay luxus.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Пробыв там некоторое время, они с миром отпущены были братиями к Апостолам.
bi loolu amee ñu toog fa ab diir, ba noppi bokk yi yiwi leen ci jàmm, ñu dellu ca ña leen yónni woon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ибо Христос, когда еще мы были немощны, в определенное время умер за нечестивых.
ndaxte bi nu amul jenn doole, booba la kirist dee ngir nun, fekk danoo weddi woon yàlla.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Делая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнем, если не ослабеем.
bunu tàyyi ci def lu baax, ndaxte bu nu ci sawaree, bu waxtu wi jotee dinanu jariñu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Во время же празднования дня рождения Ирода дочьИродиады плясала перед собранием и угодила Ироду,
bi ñu ca tegee ab diir nag, ñuy màggal bés ba erodd juddu woon, te doomu erojàdd ju jigéen di fecc ci biir gan ñi. loolu neex erodd,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А слово обетования таково: в это же время приду, и у Сарры будет сын.
ndaxte yàlla dafa digoon ibraayma naan: «ci waxtu wii déwén dinaa dellusi ci yaw, te saarata dina am doom ju góor.»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего и соблюдающие написанное в нем; ибо время близко.
barkeel ngeen, yaw miy jàng ak yéen ñiy déglu wax yii jóge ca yàlla, te di sàmm li ñu ci bind, ndaxte waxtu wi jege na.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А в это время Он многих исцелил от болезней и недугов и от злых духов, и многим слепым даровал зрение.
ca waxtu woowa yeesu wéral nit ñu bare ci seeni feebar ak ci seeni metit, di dàq ay rab tey gisloo ay gumba.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В то время проходил Иисус в субботу засеянными полями; ученики же Его взалкали и начали срывать колосья и есть.
amoon na benn bésu noflaay yeesu jaar ci ay tool yu ñor, fekk ay taalibeem xiif; ñu daldi fàq ay gub nag, di lekk.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А по мере, как приближалось время исполниться обетованию, о котором клялся Бог Аврааму, народ возрастал и умножался в Египте,
«bi loolu wéyee jamono ji jege woon na, ngir yàlla amal li mu digoon ibraayma ci ngiñ; fekk xeet wa di law tey gën a bare ci misra,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И не одно это; но так было и с Ревеккою, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего.
te du ci loolu rekk, waaye noonu la it ci lu jëm ci rebeka; doom yi mu jur ñoo bokk benn baay, moo di sunu maam isaaxa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Доселе Я говорил вам притчами; но наступает время, когда уже не буду говорить вам притчами, но прямо возвещу вам об Отце.
«loolu lépp, dama leen koo wax ci ay misaal. jamono dina ñëw, ju ma dootul wax ak yéen ci ay misaal, waaye ju ma leen dee wax lu leer ci baay bi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Встав же в синедрионе, некто фарисей, именем Гамалиил, законоучитель, уважаемый всем народом, приказал вывести Апостолов на короткое время,
waaye amoon na fa nit ku tudd gamaleel, bokk ci tariixab farisen ya, di xutbakat bu tedd ci yoonu musaa, mu jóg ca mbooloo ma, santaane ñu génne leen tuuti.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В одно время, когда Он молился в уединенном месте, и ученики были с Ним, Он спросил их: за кого почитает Меня народ?
benn bés yeesu beddeeku mbooloo ma, di ñaan; taalibe yi nekk ci wetam. mu laaj leen ne: «nit ñi, ku ñu wax ne moom laa?»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: