İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
в восемнадцатый год Навуходоносора из Иерусалима выселено восемьсот тридцать две души;
léta osmnáctého nabuchodonozora zavedl z jeruzaléma duší osm set třidceti a dvě.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Иоседек пошел в плен , когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.
jozadak pak odšel, když převedl hospodin judu a jeruzalém skrze nabuchodonozora.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Так говорит Господь Бог: положу конец многолюдству Египта рукою Навуходоносора, царя Вавилонского.
takto praví panovník hospodin: učiním zajisté konec množství egyptskému skrze ruku nabuchodonozora krále babylonského.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Во второй год царствования Навуходоносора снились Навуходоносору сны, и возмутился дух его, и сон удалился от него.
léta pak druhého kralování nabuchodonozora měl nabuchodonozor sen, a děsil se duch jeho, až se tudy i ze sna protrhl.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Слово, которое было от Господа к Иеремии в десятый год Седекии, царя Иудейского; этот год был восемнадцатым годом Навуходоносора.
slovo, kteréž se stalo k jeremiášovi od hospodina léta desátého sedechiáše krále judského, kterýžto rok jest osmnáctý nabuchodonozorův.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
в двадцать третий год Навуходоносора Навузардан, начальник телохранителей, выселил Иудеев семьсот сорок пять душ: всего четыре тысячишестьсот душ.
léta třimecítmého nabuchodonozora zavedl nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, judské, duší sedm set čtyřidceti a pět, všech duší čtyry tisíce a šest set.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
и отложился от царя Навуходоносора, взявшего клятву с него именем Бога, – и сделал упругою шею свою и ожесточил сердце свое до того, что не обратился к Господу Богу Израилеву.
nýbrž i nabuchodonozorovi králi se zprotivil, jenž ho byl přísahou zavázal skrze boha, a zatvrdiv šíji svou, urputně uložil v srdci svém, aby se nenavracoval k hospodinu bohu izraelskému.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
и предам их в руки ищущих души их и в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и в руки рабов его; но после того будет он населен, как в прежние дни, говорит Господь.
a vydám je v ruku těch, kteříž hledají bezživotí jejich, totiž v ruku nabuchodonozora krále babylonského, a v ruku služebníků jeho; potom však bydleno bude v něm, jako za dnů starodávních, dí hospodin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
да и сосуды дома Божия, золотые и серебряные, которые Навуходоносор вынес из храма Иерусалимского и отнес в храм Вавилонский, – вынес Кир царь из храма Вавилонского; и отдали их по имени Шешбацару, которого он назначил областеначальником,
nadto i nádoby domu božího zlaté a stříbrné, kteréž byl nabuchodonozor vynesl z chrámu, jenž byl v jeruzalémě, a vnesl je do chrámu babylonského, i ty vynesl cýrus král z chrámu babylonského, a dány jsou sesbazarovi, jehož byl vývodou ustanovil.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: