Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
вознес над [землей] своды и довел их до совершенства.
do výše pozdvihl je, pak je urovnal:
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Видишь ли, что вера содействовала делам его, и делами вера достигла совершенства?
vidíš-li, že víra napomáhala skutkům jeho a z skutků víra dokonalá byla?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
потому что Бог предусмотрел о нас нечто лучшее, дабы они не без нас достигли совершенства.
protože bůh něco lepšího nám obmýšlel, aby oni bez nás nepřišli k dokonalosti.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.
nebo ničehož k dokonalosti nepřivedl zákon, ale na místo jeho uvedena lepší naděje, skrze niž přibližujeme se k bohu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Любовь до того совершенства достигает внас, что мы имеем дерзновение в день суда, потому что поступаем в мире сем, как Он.
v tomtoť jest k dokonání svému přišla láska boží s námi, abychom bezpečné doufání měli v den soudný, kdyžto, jakýž jest on, takovíž i my jsme na tomto světě.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
и поистине, мы однозначно восславляем (Аллаха) [говорим, что Он превыше даже совершенства]».
a také ti, kdož pána svého oslavují!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
к торжествующему собору и церкви первенцев, написанных на небесах, и к Судии всех Богу, и к духам праведников, достигших совершенства,
k veřejnému shromáždění a k církvi prvorozených, kteříž zapsáni jsou v nebesích, a k bohu soudci všech, a k duchům spravedlivých dokonalých,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Если вы постараетесь поступать так и проявите усердие на этом поприще, то сумеете приблизиться к богобоязненности. И если вы будете справедливы во всех делах, то ваша богобоязненность достигнет совершенства.
nechť nenávist k lidu nevěřících vás neuvede do hříchu tím, že budete nespravedliví.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
сын человеческий! плачь о царе Тирском и скажиему: так говорит Господь Бог: ты печать совершенства, полнота мудростии венец красоты.
synu člověčí, vydej se v naříkání nad králem tyrským, a rci jemu: takto praví panovník hospodin: ty, jenž zapečeťuješ summy, plný moudrosti a nejkrásnější,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И если вы будете справедливы во всех делах, то ваша богобоязненность достигнет совершенства. Аллаху известно о ваших деяниях, и вы непременно получите воздаяние за свои добрые и злые, малые и большие поступки.
a bojte se boha, neboť bůh zajisté dobře zpraven jest o tom, co konáte.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Коран преисполнен красноречия и совершенства, его слог прекрасен, а смысл глубок и мудр. Все это обязывает рабов выполнять его предписания совершенным образом, без промедления повиноваться ему и благодарить Господа за такую великую милость.
při koránu oslavovaném!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[[Неужели они не видят Божьих милостей и совершенства божественной мудрости? Аллах проливает дождь на иссохшую землю, на которой нет растительности, и на ней вырастают всевозможные растения и посевы.
což nepozorují, jak ženeme vodu na zem vyprahlou, takže z ní obilí vzrůstá, jímž živí se jak oni, tak i jejich stáda?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[[Аллах живет самой совершенной жизнью и обладает безупречными качествами, без которых такая жизнь невозможна. Среди них - слух, зрение, всемогущество, знание, речь, а также многие другие качества величия и совершенства.
on živý je a není božstva kromě něho!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: