İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Мы слышали стоны раненого человека.
שמענו אנקות של בן אדם פצוע.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вы слышали, что сказано древним: не прелюбодействуй.
שמעתם כי נאמר לקדמונים לא תנאף׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Мы не можем не говорить того, что видели и слышали.
כי לא נוכל אנחנו לחדל מדבר את אשר ראינו ושמענו׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
что слышали мудрые и не скрыли слышанного от отцов своих,
אשר חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас,
כי אמנם שמעתם הנהגת חסד האלהים אשר נתן לי אליכם׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ибо слышали их говорящих языками и величающих Бога. Тогда Петр сказал:
כי שמעו אתם ממללים בלשנות ומגדלים את האלהים׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего.
שמעתם כי נאמר ואהבת לרעך ושנאת את איבך׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вы слышали богохульство; как вам кажется? Они же всепризнали Его повинным смерти.
שמעתם את הגדוף מה דעתכם וירשיעהו כלם כי חיב מיתה הוא׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вы слышали, что сказано древним: не убивай, кто же убьет, подлежит суду.
שמעתם כי נאמר לקדמונים לא תרצח ואשר ירצח מחיב הוא לבית דין׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Они же сказали: какое еще нужно нам свидетельство?ибо мы сами слышали из уст Его.
ויאמרו מה לנו עוד לבקש עדות הלא באזנינו שמענוה מפיו׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, –
רק זאת בלבד שמעו כי האיש ההוא אשר היה רדף אתנו מאז עתה הוא מבשר את האמונה אשר האבידה מלפנים׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вы слышали о моем прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее,
כי הלא שמעתם את דרכי אשר התהלכתי מלפנים בין היהודים ואת אשר רדפתי על יתר את עדת אלהים ואבדתיה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Тогда научили они некоторых сказать: мы слышали, как он говорил хульные слова на Моисея и на Бога.
ויסיתו בו אנשים אמרים שמענו אתו מדבר גדופים במשה ובאלהים׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
и если Ты истребишь народ сей, как одного человека, то народы, которые слышали славу Твою, скажут:
והמתה את העם הזה כאיש אחד ואמרו הגוים אשר שמעו את שמעך לאמר׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Стыдно нам было, когда мы слышали ругательство: бесчестие покрывало лица наши, когда чужеземцы пришли во святилище дома Господня.
בשנו כי שמענו חרפה כסתה כלמה פנינו כי באו זרים על מקדשי בית יהוה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, по всей земле прошел голос их, и до пределов вселенной слова их.
ואמר הכי לא שמעו אמנם בכל הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Возлюбленные! пишу вам не новую заповедь, но заповедьдревнюю, которую вы имели от начала. Заповедь древняя естьслово, которое вы слышали от начала.
אחי אינני כתב לכם מצוה חדשה כי אם מצוה ישנה אשר היתה לכם מראש והמצוה הישנה היא הדבר אשר שמעתם מראש׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И сказал Иеремия всем князьям и всему народу: „Господь послал меняпророчествовать против дома сего и против города сего все те слова, которые вы слышали;
ויאמר ירמיהו אל כל השרים ואל כל העם לאמר יהוה שלחני להנבא אל הבית הזה ואל העיר הזאת את כל הדברים אשר שמעתם׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Жанна д'Арк отвергла требования отказаться от своего убеждения в том, что голос, который она слышала, принадлежал только Богу и никому иному.
ז'אן דארק סרבה להתכחש לאמונתה שהקול ששמעה הוא של לא אחר מאשר האלוהים.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: