Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
НАЧЕРТАТЬ
НАЧЕРТАТЬ
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Это поможет нам начертать для Конференции соответствующую будущую программу работы.
this will help us to chart an appropriate future programme of work for the conference.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Для того чтобы начертать будущее, у нас должны быть цели, устремления и решения.
if we are to shape the future, we must have goals, ambition and decisions.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Благодаря этому культура коренных народов дает нам возможность осмыслить настоящее и начертать путь в будущее.
in this way, indigenous peoples' culture becomes a key to decode the present and shape the future.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
такую ясность в отношении целей, важно начертать дорожную карту для работы в ходе сессии 2009 года.
with this clarity on the objective, it is important to chart a road map for work in the 2009 session.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Оно обеспечивает полезную возможность оценить деятельность Фонда миростроительства и начертать задачи, которые попрежнему стоят перед нами.
it offers a useful opportunity to take stock of the work of the peacebuilding commission and the peacebuilding fund and to charter the challenges we still face.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Меньше двух недель назад наши руководители собрались в этом самом зале, чтобы начертать путь для продвижения вперед в этом тысячелетии.
less than a fortnight ago, our leaders gathered at this very venue to map out the way forward in this millennium.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Инициатива НЕПАД -- это серьезное и самоотверженное усилие со стороны руководителей африканских стран и их народов начертать свое собственное будущее.
the nepad initiative is a serious and determined effort on the part of the african leaders and their peoples to chart their own future.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Без их преданности делу в итоговом документе, который поддержала моя страна, едва ли удалось бы начертать курс к обновлению Организации Объединенных Наций.
without their devotion, the outcome document before us, which has my country's support, would not have succeeded in charting the course for the renewal of the united nations.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Они просили Бога поддержать их мудростью, смелостью и силой, чтобы они могли начертать перед своими слушателями образ Иисуса из Назарета как Спасителя мира.
the holy spirit guided them to ask the lord for additional power in their service of bearing witness to jesus christ they asked god to support them with wisdom, courage, and strength to portray before their hearers jesus of nazareth as the savior of the world.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В рамках этой специальной сессии, которая должна состояться на заре нового века, мы сможем спланировать и начертать более безопасное и мирное будущее для нас самих и наших детей.
through this special session, set to take place at the dawn of a new century, we will be able to plan and visualize a safer and more peaceful future for us and for our children.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
16. Одна из самых главных задач, которая стоит перед Конференцией по рассмотрению действия Договора, заключается в том, чтобы начертать пути развития в будущем.
16. perhaps the most important challenge to the conference was to chart the way forward, and much remained to be completed.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Боннский форум афганских участников был историческим в том плане, что им удалось преодолеть свои разногласия и совместными усилиями начертать план действий для возвращения своей страны на путь, ведущий к прочному миру и устойчивому развитию.
the bonn gathering of afghan participants was historic in that they overcame their differences and, together, laid out a road map for the return of their country to lasting peace and sustainable development.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Однако мне известно, что надежды и обещания этого события будут реализованы только в том случае, если все государства будут разделять твердую и общую решимость начертать новую перспективу и разработать стратегию для достижения поистине международного устойчивого развития.
i know, however, that the hopes and promises of this event will only be realized if there is strong and shared determination by all states to create a new vision and strategy to achieve international sustainable development.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В нашем стремлении провести объективную переоценку нашей истории, начертать свое будущее и обеспечить национальное примирение мы провели независимую национальную конференцию, которая, продолжаясь свыше 16 месяцев, была самой дорогостоящей и самой продолжительной в Африке.
in our concern to make an objective reassessment of our history, map out our future and ensure national reconciliation, we held a sovereign national conference, which, lasting over 16 months, was the costliest and the longest in africa.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В этой связи Декларация тысячеления, Монтеррейский консенсус и Йоханнесбургский план выполнения решений, а также конференции и встречи на высшем уровне Организации Объединенных Наций, проведенные за прошедшее десятилетие, позволили начертать план борьбы с нищетой и содействия устойчивому развитию.
in that regard, the millennium declaration, the monterrey consensus and johannesburg plan of implementation and the united nations conferences and summits held over the past decade, had drawn up the blueprint for combating poverty and promoting sustainable development.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Г-н Ланкри (Израиль) (говорит по-английски): Год назад руководители всего мира собрались здесь, в Нью-Йорке, для того, чтобы начертать будущее, заявить о том, что будущее принадлежит людям, народам всего мира, ради которых мы трудимся.
mr. lancry (israel): one year ago the leaders of the world gathered here in new york to write the history of the future, to reclaim the future for individuals, the people of the world, to whom our work belongs.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: