Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
поворачивались.
prepared for culture.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Поворачивались под утро.
we returned to the base in the morning.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Они поворачивались спиной, становились упрямыми и не слушали.
yet they dealt proudly, and didn't listen to your commandments, but sinned against your ordinances, (which if a man do, he shall live in them), and withdrew the shoulder, and hardened their neck, and would not hear.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И хочется, чтобы власти лицом к нашим спортсменам поворачивались.
also there is a wish that the authorities facing our athletes turned.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a) эти ручки поворачивались симметрично средней продольной оси транспортного средства;
(a) the handles move symmetrically to the median longitudinal axis of the vehicle;
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
а) эти ручки поворачивались симметрично средней продольной плоскости транспортного средства;
(a) the handles move symmetrically to the median longitudinal axis of the vehicle;
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Вот вы поднимались и не поворачивались ни к кому, а посланник звал вас в последних отрядах.
(and remember) when you ran away (dreadfully) without even casting a side glance at anyone, and the messenger (muhammad saw) was in your rear calling you back.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Но они не хотели слушать, они поворачивались спиной и затыкали уши, чтобы не слышать.
but they refused to listen, and turned their backs, and stopped their ears, that they might not hear.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Поворачивались головы на длинных, как стебли сельдерея, шеях, глаза впитывали ее ужас и надежду.
heads turned on celery-stalk necks, and eyes read her horror and hope.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Глупые люди скажут: «Что заставило их отвернуться от киблы, к которой они поворачивались лицом прежде?».
anon will the foolish among mankind say: what hath turned them away from their qiblah whereon they had been?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Мы видели бесчиссленных приспешников Иллюминатов, которые поворачивались к Свету, либо по истинному пониманию процесса или из-за признания того, что грядет возмездие.
we have seen countless minions of the illuminati turn toward the light, either out of a true understanding of the process or because of a recognition that retribution will come.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
top Они поворачивались, чтоб идти назад, как вдруг услыхали уже не громкий говор, а крик. Левин, остановившись, кричал, и доктор тоже горячился.
top they turned to go back, when suddenly they heard, not noisy talk, but shouting. levin, stopping short, was shouting at the doctor, and the doctor, too, was excited.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(И вспомните, о, сподвижники Мухаммада) как вы (убегая от врага) поднимались (на гору Ухуд) и (вы) (от страха) не поворачивались ни к кому, когда Посланник (стоя на поле битвы) звал вас (вернуться к сражению) (сам находясь) в последних [в ближайших к врагу] рядах (а вы не слышали и не видели это).
(and remember) when you ran away (dreadfully) without even casting a side glance at anyone, and the messenger (muhammad saw) was in your rear calling you back.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: