İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Если бы ты любил меня.....
si me amases...
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
О если бы ты знал, что такое Гиллиюн!
y ¿cómo sabrás qué es illiyyun?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Если бы ты знала, как я...
si hubieses sabido como yo...
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Если бы я сказал такое, Ты знал бы об этом.
si lo hubiera dicho, tú lo habrías sabido.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Если бы я и сказал подобное, то ведь Ты знал бы об этом.
si lo hubiera dicho, tú lo habrías sabido.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Было бы лучше, если бы ты перестал курить.
sería mejor que dejaras de fumar.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Было бы отлично, если бы ты пришёл ко мне жить.
sería una buena idea que vengas a vivir conmigo.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вот если бы Ты предоставил отсрочку на небольшой срок!».
di: «el breve disfrute de la vida de acá es mezquino.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Откуда ты знал, что мы там?
¿cómo sabías que estábamos ahí?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
-- Ах, какой ужас! Ах, Анна, если бы ты видела!
–¡qué cosa más horrible, ana!
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Было бы лучше, если бы ты взял зонтик на всякий случай.
sería mejor que te llevaras el paraguas por si acaso.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Если бы ты видел, как они будут представлены пред их Господом!
si pudieras ver cuando, puestos de pie ante su señor...
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Если бы Ты желал, то погубил бы их раньше вместе со мной.
si hubieras querido, les habrías hecho perecer antes y a mí también.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Если бы ты был суровым и жестокосердным, то они непременно покинули бы тебя.
si hubieras sido áspero y duro de corazón, se habrían escapado de ti.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Если бы Ты пожелал, то погубил бы их прежде, а также и меня.
si hubieras querido, les habrías hecho perecer antes y a mí también.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Если бы ты только увидел их, когда их остановят перед их Господом.
si pudieras ver cuando, puestos de pie ante su señor...
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
-- Это Тherese была, которую ты знал прежде?
–¿estaba teresa, esa thérèse con la que ibas antes?
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А если бы ты был грубым, с жестоким сердцем, то они разошлись бы от тебя.
si hubieras sido áspero y duro de corazón, se habrían escapado de ti.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Если бы тебе дали возможность перефразировать конфликт в нескольких предложениях, что бы ты сказала?
si tuviera que replantear la narrativa en pocas palabras, ¿qué diría?
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Если бы ты мог думать позитивно каждый день, то это помогло бы тебе жить гораздо лучше.
si pudieras pensar positivamente todos los días, eso te ayudaría a vivir mucho mejor.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: