Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Кстати говоря, строгость некоторых положений этого кодекса могла бы удивить представителей персонала, приглашенных для участия в работе Комитета.
en realidad, la severidad de algunas de las disposiciones del código tal vez sorprenda a los representantes del personal que fueron invitados a hacer uso de la palabra ante la comisión.
14. В этих условиях вряд ли может удивить тот факт, что проект обходит молчанием вопрос о взаимоотношениях между исполнительной властью и Ассамблеей как в ходе первого срока, так и второго.
en esas condiciones, sería superfluo señalar el silencio del proyecto en cuanto a los vínculos que existen entre el poder ejecutivo y la asamblea, tanto en la primera como en la segunda etapa.
Многие государства-члены может удивить то, что до прошлой недели никто из сотрудников ЮНЕП не мог пользоваться адресом "unep.org ".
tal vez sorprenda a muchos estados miembros oír que, hasta la semana pasada, era imposible que todos los funcionarios del pnuma operaran con una dirección "unep.org ".
Никого не должно удивить то, что по обе стороны Атлантического океана на спасение тех финансовых субъектов, чьи ошибки поставили мировую экономику на грань полного развала, в двухнедельный срок было выделено 2 трлн. долл. США.
no debería sorprender a nadie que lograran recaudarse en dos semanas 2 billones de dólares a ambos lados del océano atlántico para rescatar a los agentes financieros cuyos errores llevaron a la economía mundial al borde de un colapso total.
В целом результаты нашего расследования не должны никого удивить, поскольку они соответствуют тому, о чем сообщалось еще в 1999 году Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе в ее докладе "human rights in kosovo: as seen as told " (vol. ii) (>, том ii) и организацией > в ее докладе "abuses against serbs and roma in the new kosovo " (>).
en resumen, las conclusiones de nuestra investigación no serán una sorpresa para nadie, ya que coinciden con lo que la organización para la seguridad y la cooperación en europa dijo en 1999 en su informe sobre los derechos humanos human rights in kosovo: as seen, as told (vol. ii) y con la información proporcionada por human rights watch en su informe sobre los abusos contra los serbios y los romaníes en el nuevo kosovo.