İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Это сделалось известным по всей Иоппии, и многие уверовали в Господа.
detta blev bekant i hela joppe, och många kommo till tro på herren.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ибо лет более сорока было тому человеку, над которым сделалось сие чудо исцеления.
mannen som genom detta tecken hade blivit botad var nämligen över fyrtio år gammal.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И когда Он снял седьмую печать, сделалось безмолвиена небе, как бы на полчаса.
och när lammet bröt det sjunde inseglet, uppstod i himmelen en tystnad, som varade vid pass en halv timme.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
По наступлении дня между воинами сделалась большая тревога о том, что сделалось с Петром.
men när det hade blivit dag, uppstod bland krigsmännen en ganska stor oro och undran över vad som hade blivit av petrus.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ибо от домашних Хлоиных сделалось мне известным о вас, братия мои, что между вами есть споры.
det har nämligen av kloes husfolk blivit mig berättat om eder, mina bröder, att tvister hava uppstått bland eder.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал.
och se, då uppstod en häftig storm på sjön, så att vågorna slogo över båten; men han låg och sov.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И когда сделалось ясным ему, он сказал: "Узнаю: что Бог всемогущ".
och när allt detta stod klart för honom, sade han: "[nu] vet jag att gud har allt i sin makt."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу.
ty intet är fördolt, utom för att det skall bliva uppenbarat; ej heller har något blivit undangömt, utom för att det skall komma i dagen.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И спросил Иисус отца его: как давно это сделалось с ним? Он сказал: с детства;
jesus frågade då hans fader: »huru länge har det varit så med honom?» han svarade: »alltsedan han var ett litet barn;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебалось основание темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели.
då kom plötsligt en stark jordstöt, så att fängelsets grundvalar skakades; och i detsamma öppnades alla dörrar, och allas bojor löstes.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Между тем небо сделалось мрачно от туч и от ветра,и пошел большой дождь. Ахав же сел в колесницу, и поехал в Изреель.
och i ett ögonblick förmörkades himmelen av moln och storm, och ett starkt regn föll. och ahab steg upp i sin vagn och for till jisreel.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И если бы с которой либо из сторон его сделалось нашествие на них и потребовалось испытание: они не оказали бы его; остались бы в нем немногие,
och om [fienden] hade trängt in från alla håll [och besatt staden] och uppmanat dem att avsvära sig sin tro och göra uppror, skulle de inte ha tvekat länge;
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И вот, сделалось великое землетрясение, ибо АнгелГосподень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем;
då blev det en stor jordbävning; ty en herrens ängel steg ned från himmelen och gick fram och vältrade bort stenen och satte sig på den.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Весь город пришел в движение, и сделалось стечение народа; и, схватив Павла, повлекли его вон из храма, и тотчас заперты были двери.
och hela staden kom i rörelse, och folket skockade sig tillsammans. och då de nu hade gripit paulus, släpade de honom ut ur helgedomen, varefter portarna genast stängdes igen.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И произошли молнии, громы и голоса, и сделалось великое землетрясение, какого не бывало с тех пор, как люди на земле. Такое землетрясение! Так великое!
och nu kommo ljungeldar och dunder och tordön, och det blev en stor jordbävning, en jordbävning så våldsam och så stor, att dess like icke hade förekommit, alltsedan människor blevo till på jorden.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Носите ко мне столько кусков железа, чтобы ими заровнять промежуток между скатами этих гор". Он сказал: "Раздувайте столько, чтобы это сделалось раскаленным".
forsla [nu] hit järn i block och tackor!" när han hade fyllt utrymmet mellan bergväggarna [med järnet], sade han: "[tänd eldar och] låt blåsbälgarna arbeta!"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor