Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tada car gnevan usta od vina i otide u vrt kod dvora, a aman osta da moli za ivot svoj caricu jestiru, jer vide da je car naumio zlo po nj.
la regxo levigxis kolere de la vintrinkado, kaj iris en la gxardenon de la palaco; sed haman restis, por peti pri sia vivo la regxinon ester, cxar li vidis, ke la regxo destinis por li malbonan sorton.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kad car ugleda caricu jestiru gde stoji u tremu, ona nadje milost pred njim, te car prui prema jestiri zlatnu palicu koja mu bee u ruci, i jestira pristupi i dotaèe se kraja od palice.
kiam la regxo ekvidis la regxinon ester, starantan sur la korto, sxi trovis favoron en liaj okuloj, kaj la regxo etendis al ester la oran sceptron, kiu estis en lia mano; tiam ester aliris, kaj ektusxis la pinton de la sceptro.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i tako, kad dodje red na jestiru, kæer avihaila strica mardohejevog, koju bee uzeo za kæer, da udje k caru, ona ne zaiska nita nego ta reèe igaj dvoranin carev, èuvar enski; i jestira nalaae milost u svakog ko je vidjae.
kiam por ester, filino de abihxail, onklo de mordehxaj, kiu prenis sxin al si kiel filinon, venis la vico iri al la regxo, sxi nenion petis, krom nur tio, kion diris hegaj, la regxa euxnuko, gardisto de la virinoj. kaj ester akiris la favoron de cxiuj, kiuj sxin vidis.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: