Şunu aradınız:: symfónie (Slovakça - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Slovak

English

Bilgi

Slovak

symfónie

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Slovakça

İngilizce

Bilgi

Slovakça

melódia pochádza z beethovenovej deviatej symfónie.

İngilizce

the european anthem the melody comes from the ninth symphony by beethoven.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovakça

z jeho deviatej symfónie pochádza Óda na radosť(európska hymna).

İngilizce

the ode to joy(the european anthem) comes from his ninth symphony.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovakça

hymnu, ktorá vychádza z Ódy na radosť z deviatej symfónie ludwiga van beethovena,

İngilizce

the anthem based on the ‘ode to joy’ from the ninth symphony by ludwig van beethoven,

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Slovakça

hymnu, ktorá je úryvkom z Ódy na radosť z deviatej symfónie ludwiga van beethovena;

İngilizce

the anthem entitled ‘ode to joy’ from beethoven’s ninth symphony;

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Slovakça

hymnu vychádzajúcu z „Ódy na radosť“ z deviatej symfónie ludwiga van beethovena;

İngilizce

the anthem taken from the ‘ode to joy’ from beethoven’s ninth symphony;

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovakça

európa má svoju vlastnú vlajku a svoju vlastnú hymnu – Ódu na radosť beethovenovej deviatej symfónie.

İngilizce

europe has its own ±ag and its own anthem – ode to joy from beethoven’s ninth symphony.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovakça

v poslednej vete tejto symfónie beethovenzhudobnil „îdu na radosť“, ktorú v roku 1785 napísal friedrich von schiller.

İngilizce

for the final movement of thissymphony, beethoven set to music the “ode to joy” written in 1785 by friedrich von schiller.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovakça

namietam hlavne proti prisvojeniu si beethovenovej deviatej symfónie ako európskej hymny, pri ktorej sa teraz od nás všetkých očakáva, že budeme stáť v pozore.

İngilizce

i take particular exception to the appropriation of beethoven's ninth symphony as the european anthem, which we are now all expected to stand to attention to.

Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Slovakça

keby beethoven žil dnes a tvoril symfónie, keby bol prinútený vstúpiť na medzinárodný trh, aby súťažil s veľkými hudobnými nadnárodnými spoločnosťami, zomrel by od hladu.

İngilizce

if beethoven were alive today and creating symphonies and if he were obliged to enter the international market in order to compete with the major music multinationals, he would die of hunger.

Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Slovakça

len ťažko by sa našiel taký známy hudobno-poetický úryvok, ktorý by lepšie symbolizoval myšlienku európskej integrácie ako hymna eÚ vychádzajúca z deviatej symfónie ludwiga van beethovena.

İngilizce

it would be hard to find such a well-known piece of music and poetry that would better symbolise the idea of european integration than the anthem of the european union from ludwig van beethoven's ninth symphony.

Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Slovakça

hymna Únie vychádza z „ Ódy na radosť “ z deviatej symfónie ludwiga van beethovena.

İngilizce

the anthem of the union shall be based on the ‘ ode to joy ’ from the ninth symphony by ludwig van beethoven.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Slovakça

vyhlásenie belgického kráľovstva, bulharskej republiky, spolkovej republiky nemecko, helénskej republiky, Španielskeho kráľovstva, talianskej republiky, cyperskej republiky, litovskej republiky, luxemburského veľkovojvodstva, maďarskej republiky, maltskej republiky, rakúskej republiky, portugalskej republiky, rumunska, slovinskej republiky a slovenskej republiky k symbolom európskej únie belgicko, bulharsko, nemecko, grécko, Španielsko, taliansko, cyprus, litva, luxembursko, maďarsko, malta, rakúsko, portugalsko, rumunsko, slovinsko a slovensko vyhlasujú, že vlajka predstavujúca kruh dvanástich zlatých hviezd na modrom pozadí, hymna vychádzajúca z „Ódy na radosť » z deviatej symfónie ludwiga van beethovena, heslo „zjednotení v rozmanitosti », euro ako mena európskej únie a deň európy 9. mája budú pre ne naďalej symbolmi spoločnej príslušnosti občanov k európskej únii a ich spojenia s ňou.

İngilizce

declaration by the kingdom of belgium, the republic of bulgaria, the federal republic of germany, the hellenic republic, the kingdom of spain, the italian republic, the republic of cyprus, the republic of lithuania, the grand-duchy of luxembourg, the republic of hungary, the republic of malta, the republic of austria, the portuguese republic, romania, the republic of slovenia and the slovak republic on the symbols of the european union belgium, bulgaria, germany, greece, spain, italy, cyprus, lithuania, luxemburg, hungary, malta, austria, portugal, romania, slovenia and the slovak republic declare that the flag with a circle of twelve golden stars on a blue background, the anthem based on the « ode to joy » from the ninth symphony by ludwig van beethoven, the motto « united in diversity », the euro as the currency of the european union and europe day on 9 may will for them continue as symbols to express the sense of community of the people in the european union and their allegiance to it.

Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,780,046,679 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam