İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
„pogoji za izplačilo pokojnine
‘conditions for the retirement pension
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pokojnine
pensions
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 17
Kalite:
za pokojnine
for pension
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dolg (pokojnine)
debt (pensions)
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
„za pokojnine“.
‘for pensions’.
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nosilci, pristojni za izplačilo pokojnine, o vsaki takšni spremembi obvestijo tudi nosilca v kraju upokojenčevega stalnega prebivališča.
the institutions responsible for the pension shall also inform the institution of the pensioner's place of residence of any such change.
pokojninske določbe ščitijo pridobljene pravice migrantov, ko zapustijo nacionalno ozemlje, in omogočajo izplačilo pokojnine na drugem ozemlju.
the pension provisions protect migrants’ acquired rights when they leave the national territory and allow payment of the pension in the other territory.
francoski državljan je vložil pritožbo zoper francoski regionalni urad za zdravstveno zavarovanje zaradi težav, ki jih je imel z zahtevki za izplačilo pokojnine.
a french citizen lodged a complaint against a french regional health insurance office relating to difficulties he had experienced with regard to his claims for pension payments.
pravica do prejemanja družinske pokojnine preneha ob koncu koledarskega meseca, v katerem prejemnik pokojnine umre ali preneha izpolnjevati pogoje za izplačilo pokojnine.
the right to receive payment of survivor's pension shall cease at the end of the calendar month in which the recipient of the pension dies or ceases to satisfy the requirements for payment of the pension.
na podlagi člena 32 zakona št. 1/1997 pa državna zakladnica jamči izplačilo pokojnine zaposlenemu v skladu z zakonom, če delodajalec ne poravna plačila.
nevertheless, in case of payment default by the employer, by virtue of article 32 of act no 1/1997, the treasury guarantees the payment of a pension to the employee according to the act.
v primeru vstopa vključno s 1. januarjem 1993 se zahteva 4500 delovnih dni pri 60 letih starosti, od katerih jih mora biti 750 dopolnjenih v zadnjih petih letih pred vlogo zahtevka za izplačilo pokojnine;
for those who registered after 1 january 1993, the requirement is 4,500 insurance days at age 60, including 750 earned in the five years before the pension claim;
na lastno zahtevo zadnji dan v mesecu, za katerega je vložil zahtevo, če je star najmanj 63 let ali če je med 55 in 63 letom starosti ter izpolnjuje zahteve za takojšnje izplačilo pokojnine v skladu s členom 9 priloge viii.
at his own request on the last day of the month in respect of which the request was submitted where he is at least 63 years of age or where he is between 55 and 63 years of age and satisfies the requirements for immediate payment of a pension in accordance with article 9 of annex viii.
Če upokojenec ne predloži potrdila, ga nosilec v kraju stalnega prebivališča pridobi od nosilca ali nosilcev, pristojnih za izplačilo pokojnine, ali kjer je to ustrezno, od nosilca, pooblaščenega za izdajanje takšnih potrdil.
if the pensioner does not submit the certified statement, the institution of the place of residence shall obtain it directly from the institution or institutions responsible for payment of the pension or, where appropriate, from the institution empowered to issue such certified statement.
na lastno zahtevo zadnji dan v mesecu, za katerega je vložil zahtevo, če je dosegel upokojitveno starost ali če je njegova starost med 58. letom in upokojitveno starostjo ter izpolnjuje zahteve za takojšnje izplačilo pokojnine v skladu s členom 9 priloge viii.
at his own request on the last day of the month in respect of which the request was submitted where he has reached pensionable age or where he is between 58 and pensionable age and satisfies the requirements for immediate payment of a pension in accordance with article 9 of annex viii.
na željo uslužbenca zadnji dan v mesecu, za katerega je uslužbenec vložil prošnjo, če je star vsaj šestdeset let ali je med petdesetim in šestdesetim letom starosti ter izpolnjuje zahteve za takojšnje izplačilo pokojnine na podlagi člena 8 priloge vi."
-at the staff member's own request on the last day of the month in respect of which the request was submitted where he is at least 60 years of age or where he is between 50 and 60 years of age and satisfies the requirements for immediate payment of a pension in accordance with article 8 of annex vi.'
to potrdilo na zahtevo upokojenca izda nosilec ali eden od nosilcev, pristojnih za izplačilo pokojnine, ali kjer je to ustrezno, nosilec, pooblaščena za odločanje o upravičenosti do storitev, takoj ko upokojenec izpolni pogoje za pridobitev pravice do navedenih storitev.
this certified statement shall be issued, at the request of the pensioner, by the institution or one of the institutions responsible for payment of the pension or, where appropriate, by the institution empowered to determine entitlement to benefits in kind, as soon as the pensioner satisfies the conditions for acquisition of the right to such benefits.