İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
una soo dhaweeyay isagoo ku leh maxaad u cuni waydeen.
som han satte framför dem och bad dem ta för sig.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dadka xaqa rumeeyayow maxaad u sheegaysaan wax aydaan falaynin.
troende! varför säger ni ett och gör ett annat?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eebe ha ku caliyee maxaad u idantay intay kaaga cadaato kuwa runta sheegi ood ka ogaato reenaalayaasha.
gud förlåter dig - men varför lät du dem [stanna hemma], innan du hade klart för dig vilka som talade sanning och vilka som ljög
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nibiyow maxaad u xarrimi wax eebe kuu xalaaleeyey si aad u raalli geliso haweenkaaga, eebe waa dambi dhaafe naxariista ah.
varför pålägger du [dig själv] - i en önskan att vara dina hustrur till lags - förbud mot det som gud har förklarat tillåtet för dig? gud är ständigt förlåtande, barmhärtig.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wuxuuna yidhi qoomkayow maxaad u dedejisanaysaan xumaan wanaag ka hor, maadse dambi dhaaf warsataan eebe inuu idiin naxariisto.
varför vill ni hellre att straffet [drabbar er] än få del av guds nåd? varför ber ni inte om guds förlåtelse?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka warran markay tidhi umad ka mida maxaad u wacdiyeysaan qoom eebe halaagi ama u cadaabi si daran, waxayna dhaheen waa eebe u cudur daarasho, iyo inay dhawrsadaan inay u dhawyihiin.
och då några frågade dem [som ville varna sabbatsbrytarna]: "varför förmanar ni människor som gud kommer att låta förgås eller drabbas av ett strängt straff?" svarade de [som ville varna]: "för att fria oss från skuld inför er herre och i förhoppningen att de skall frukta gud."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
haddaydaan ula imaanin aayad waxay dhahaan maxaad u soo dooran wayday, waxaad dhahdaa waxaan uun raaci wixii layga waxyooday xagga eebahay kaasina waa xujooyin xagga eebihiin ka ahaatay iyo hanuunka iyo naxariista ciddii rumayn (xaqa).
och då du [muhammad] inte ger dem det tecken eller under [som de begär], säger de: "varför har du inte [själv] valt ut det?" säg: "jag följer bara vad som uppenbaras för mig av min herre, [uppenbarelser] som skall öppna era ögon [för sanningen] och som är en vägledning och en källa till nåd för dem som vill tro."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
waa kuwa yidhi eebe wuxuu nagula ballantamay inaanaan rumeyn rasuul intuu nooga keeno qurbaan (sadaqo) oy cunto naar, waxaad dhahdaa waxay idiinla yimaadeen rasuullo hortay xujooyin iyo waxaad sheegteen ee maxaad u disheen haddaad run sheegaysaaan.
och de som påstår: "gud har ålagt oss att inte tro på en profet som inte [föreskriver] brännoffer" - säg [till dem]: "före mig har profeter kommit till er med klara vittnesbörd och med det ni säger. varför dödade ni dem då, om det som ni [nu] säger är sanning?"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.