Şunu aradınız:: mikate (Svahili - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swahili

French

Bilgi

Swahili

mikate

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Svahili

Fransızca

Bilgi

Svahili

@sharifkouddous watu wanagawana mikate.

Fransızca

les gens s'offrent du pain.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

nao waliokula hiyo mikate walikuwa wanaume elfu tano.

Fransızca

ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

kwa hiyo, hulazimika kununua unga wa ngano na kujiokea wenyewe mikate yao.

Fransızca

alors elles achètent de la farine et cuisent leur pain elles-mêmes.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

wakaokota mabaki ya mikate na samaki pia, wakajaza vikapu kumi na viwili.

Fransızca

et l`on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain et de ce qui restait des poissons.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

kadhalika uhaba wa mikate, ambao unaendelea, na foleni ni ndefu kuliko.

Fransızca

comme l'absence de pain, qui continue, avec des queues plus longues que jamais.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

maana hawakuwa bado wameelewa maana ya ile mikate. akili zao zilikuwa bado zimepumbazika.

Fransızca

car ils n`avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur coeur était endurci.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

wanafunzi wake wakamwuliza, "hapa nyikani itapatikana wapi mikate ya kuwashibisha watu hawa wote?"

Fransızca

ses disciples lui répondirent: comment pourrait-on les rassasier de pains, ici, dans un lieu désert?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

wanafunzi wakaanza kujadiliana wao kwa wao, "anasema hivyo kwa kuwa hatuna mikate."

Fransızca

les disciples raisonnaient entre eux, et disaient: c`est parce que nous n`avons pas de pains.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

na mwingine akasema: mimi nimeota nimebeba mikate juu ya kichwa changu, na ndege wanaila.

Fransızca

et l'autre dit: «et moi, je me voyais portant sur ma tête du pain dont les oiseaux mangeaient.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

basi, siku ya mikate isiyotiwa chachu ikafika. hiyo ndiyo siku ambayo mwana kondoo wa pasaka huchinjwa.

Fransızca

le jour des pains sans levain, où l`on devait immoler la pâque, arriva,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

@leila_na: mbinu mpya ya utawala wa syria ni kulipua viwanda vya kuokea mikate.

Fransızca

@leila_na: la nouvelle stratégie du régime syrien : bombarder les boulangeries.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

tulienda kwa kutumia njia zisizo rasmi na kupitia jangwani huku tukilazimika kusimama mara kwa mara katika vijiji vidogo kununua mikate na kutengeneza matairi ya gari.

Fransızca

on a pris des routes perdues dans le désert, en s’arrêtant de temps à autres dans des petits villages pour acheter du pain ou réparer les pneus.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

yesu akawajibu, "kweli nawaambieni, mnanitafuta si kwa kuwa mmeona ishara, bali kwa sababu mlikula ile mikate mkashiba.

Fransızca

jésus leur répondit: en vérité, en vérité, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangé des pains et que vous avez été rassasiés.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

basi, mshawishi akamjia, akamwambia, "ikiwa wewe ni mwana wa mungu, amuru mawe haya yawe mikate."

Fransızca

le tentateur, s`étant approché, lui dit: si tu es fils de dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

sisi, baada ya sikukuu ya mikate isiyotiwa chachu, tulipanda meli kutoka filipi na baada ya siku tatu tukawafikia kule troa. huko tulikaa kwa muda wa juma moja.

Fransızca

pour nous, après les jours des pains sans levain, nous nous embarquâmes à philippes, et, au bout de cinq jours, nous les rejoignîmes à troas, où nous passâmes sept jours.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

yesu akaitwaa ile mikate, akamshukuru mungu, akawagawia watu waliokuwa wameketi; akafanya vivyo hivyo na wale samaki, kila mtu akapata kadiri alivyotaka.

Fransızca

jésus prit les pains, rendit grâces, et les distribua à ceux qui étaient assis; il leur donna de même des poissons, autant qu`ils en voulurent.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

serikali ya syria imefanya shambulizi kubwa la angani dhidi ya raia wa nchi hiyo -waliokuwa wamesimama kwenye foleni waisubiri mikate kwenye kiwanda cha kuokea mikate huko halfaya, hama.

Fransızca

le pouvoir syrien a mené un raid aérien meurtrier contre ses concitoyens - une file d'attente devant une boulangerie à halfaya, près de hama.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

je, hamjaelewa bado? je, hamkumbuki nilipoimega ile mikate mitano kwa ajili ya wale watu elfu tano? je, mlijaza vikapu vingapi vya makombo?

Fransızca

etes-vous encore sans intelligence, et ne vous rappelez-vous plus les cinq pains des cinq mille hommes et combien de paniers vous avez emportés,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

kisha yesu akaitwaa ile mikate mitano na wale samaki wawili, akatazama juu mbinguni, akamshukuru mungu, akaimega mikate, akawapa wanafunzi wake wawagawie watu. na wale samaki wawili pia akawagawia wote.

Fransızca

il prit les cinq pains et les deux poissons et, levant les yeux vers le ciel, il rendit grâces. puis, il rompit les pains, et les donna aux disciples, afin qu`ils les distribuassent à la foule. il partagea aussi les deux poissons entre tous.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

wakati ule nilipoimega ile mikate mitano na kuwapa watu elfu tano? mlikusanya vikapu vingapi vya mabaki ya makombo?" wakamjibu, "kumi na viwili."

Fransızca

quand j`ai rompu les cinq pains pour les cinq mille hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportés? douze, lui répondirent-ils.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,773,734,802 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam