Şunu aradınız:: kukutana (Svahili - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swahili

Russian

Bilgi

Swahili

kukutana

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Svahili

Rusça

Bilgi

Svahili

maamkiano yao siku ya kukutana naye yatakuwa: salama!

Rusça

Приветствием их [этих верующих] в день, когда они встретят Его (в Раю) (будут слова): «Мир!»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Svahili

ama wao wamo katika shaka ya kukutana na mola wao mlezi!

Rusça

О, да! Поистине, они [неверующие] пребывают в сомнении о встрече с их Господом [сомневаются в воскрешении после смерти]!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Svahili

lakini tunawaacha wale wasio tumainia kukutana nasi wakihangaika katika upotovu wao.

Rusça

А Мы же оставляем тех, которые не надеются на встречу с Нами [те, которые не верят в День Суда], скитаться слепо в своем заблуждении.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Svahili

kwa kipindi hicho, nilikuwa nikitamani sana kukutana na rafiki zangu wa mtandaoni.

Rusça

В то время я всегда мечтал о встрече с моими интернет-друзьями.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

hakika wamekhasirika walio kanusha kukutana na mwenyezi mungu, wala hawakuwa wenye kuongoka.

Rusça

Уже потерпели убыток те, которые посчитали за ложь встречу с Аллахом [не верили в День Суда], и не были они идущими (верным) путем!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Svahili

maamkiano yao siku ya kukutana naye yatakuwa: salama! na amewaandalia malipo ya ukarimu.

Rusça

В тот день, когда они встретят Его, их приветствием будет слово: «Мир!» Он уготовил для них щедрую награду. [[По Своей доброте и милости Аллах благословляет верующих, а также велит ангелам благословлять верующих мусульман и молиться за них. Благодаря этому обитатели небес просят Его вывести людей из тьмы грехов и невежества к свету веры и истинного знания. Ангелы, которые несут на себе Трон Милосердного, и ангелы, которые их окружают, взывают к Нему со словами: «Господь наш! Ты объял всякую вещь милостью и знанием. Прости же тех, которые раскаялись и последовали Твоим путем, и защити их от мучений в Аду. Господь наш! Введи их в сады Эдема, которые Ты обещал им, а также праведников из числа их отцов, супруг и потомков. Воистину, Ты - Могущественный, Мудрый. Защити их от грехов, ведь только тот, кого Ты защитишь в тот день от грехов, будет помилован Тобой. Это и есть великое преуспеяние» (40:7–9). Подобная забота Аллаха о Своих верующих рабах является Его величайшей милостью по отношению к ним и обязывает их больше благодарить Его и чаще поминать Его. Такова милость, которой Он осеняет правоверных в мирской жизни, а что касается жизни будущей, то в ней правоверных ожидает самое прекрасное и самое славное вознаграждение. Они будут счастливы от того, что сумели снискать благоволение своего Господа. Они будут восхищаться Его приветствиями и наслаждаться Его удивительными речами, получат право взглянуть на Его божественный Лик и будут упиваться великим вознаграждением, вся прелесть которого неизвестна никому, кроме Всевышнего Дарителя.]]

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,798,904,178 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam