Şunu aradınız:: msikae (Svahili - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swahili

Russian

Bilgi

Swahili

msikae

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Svahili

Rusça

Bilgi

Svahili

kama mkikasirika, msikubali hasira yenu iwafanye mtende dhambi, na wala msikae na hasira kutwa nzima.

Rusça

Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

wala msikae katika kila njia mkitisha watu, na kuwazuilia na njia ya mwenyezi mungu wale wenye kumuamini, na mkataka njia ipotoke.

Rusça

И не садитесь на всякой дороге, угрожая (людям) (убийством) [грабя их] и отвращая от пути Аллаха тех, кто уверовал в Него, и стремясь искривить его [путь Аллаха].

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Svahili

naye amekwisha kuteremshieni katika kitabu hiki ya kwamba mnapo sikia aya za mwenyezi mungu zinakanushwa na zinafanyiwa kejeli, basi msikae pamoja nao, mpaka waingie katika mazungumzo mengine.

Rusça

И (ведь) уже Аллах низвел вам (о, верующие) в Книге [в Коране], что когда вы услышите, как (как какие-либо люди) отвергают знамения Аллаха и насмехаются над ними, то не сидите (вместе) с ними, пока они не перейдут на другой рассказ [пока не изменят тему разговора].

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Svahili

naye amekwisha kuteremshieni katika kitabu hiki ya kwamba mnapo sikia aya za mwenyezi mungu zinakanushwa na zinafanyiwa kejeli, basi msikae pamoja nao, mpaka waingie katika mazungumzo mengine. hivyo mtakuwa nanyi mfano wao hao.

Rusça

Аллах уже низвел вам в писании, что когда вы слушаете знамения Аллаха, в которые не веруют и над которыми издеваются, то не сидите вместе с ними, пока они не погрузятся в другой рассказ: ведь тогда вы подобны им.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Svahili

wala msikae katika kila njia mkitisha watu, na kuwazuilia na njia ya mwenyezi mungu wale wenye kumuamini, na mkataka njia ipotoke. na kumbukeni mlipo kuwa wachache, naye akakufanyeni kuwa wengi. na tazameni jinsi ulivyo kuwa mwisho wa mafisadi.

Rusça

Не садитесь на дорогах, угрожая и сбивая с пути Аллаха тех, кто уверовал в Него, и пытаясь исказить его. Помните, что вас было мало, а Он приумножил ваше число. Посмотри же, каким был конец злодеев! [[Не устраивайте засад на дорогах, отпугивая путников и угрожая им. Не мешайте тем, кто хочет следовать прямым путем, и не пытайтесь, в угоду своим желаниям, представить стезю Аллаха в ложном свете. Вы, как и остальные люди, обязаны почитать путь, на который Аллах указал Своим рабам, дабы вы снискали Его благоволение и попали в обитель Его милости. Указав на прямой путь, Аллах оказал вам великую милость, и вам полагается следовать им, призывать людей к нему и оберегать его. Вам не подобает перерезать его и сбивать с него людей, ибо такой поступок является проявлением неблагодарности за милости Аллаха и враждебного отношения к Нему. Вам не подобает искажать этот прямой и справедливый путь и порочить тех, кто следует им. Помните о милости, которую Аллах оказал вам, когда приумножил ваш народ и одарил вас супругами, потомками и здоровьем. Он не подвергал вас искушению чумой и другими заболеваниями, от которых ваши ряды могли поредеть. Он не насылал на вас врагов, которые могли уничтожить вас, и не рассеивал вас по земле. Напротив, по Своей милости Он сделал вас единым народом и одарил вас бесчисленными дарами и большим потомством. Такими словами их увещевал Шуейб, но посмотри, каким оказался конец этих злодеев! Их единство обернулось для них расколом, а их многочисленность - одиночеством! Они не заслужили доброй славы - их уделом стали проклятие в мирской жизни, а также бесчестие и позор в День воскресения.]]

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Svahili

naye amekwisha kuteremshieni katika kitabu hiki ya kwamba mnapo sikia aya za mwenyezi mungu zinakanushwa na zinafanyiwa kejeli, basi msikae pamoja nao, mpaka waingie katika mazungumzo mengine. hivyo mtakuwa nanyi mfano wao hao. hakika mwenyezi mungu atawakusanya wanaafiki na makafiri wote pamoja katika jahannamu,

Rusça

Он уже ниспослал вам в Писании, чтобы вы не садились вместе с ними, если услышите, как они не веруют в знамения Аллаха и насмехаются над ними, пока они не увлекутся другим разговором. В противном случае вы уподобитесь им. Воистину, Аллах соберет вместе всех лицемеров и неверующих в Геенне. [[Аллах уже разъяснил вам в ниспосланном Писании религиозное предписание, касающееся присутствия на собраниях тех, кто совершает грехи и допускает проявления неверия, отрицает знамения Аллаха и пренебрежительно высказывается о них. Каждый человек, несущий ответственность за свои деяния, обязан уверовать в Его знамения, почитать их и относиться к ним с уважением, поскольку именно ради этого они были ниспосланы и ради этого Аллах сотворил людей. Неверие в Его знамения - полная противоположность веры, а пренебрежение ими - противоположность почтительного отношения к ним. Так поступают неверующие и лицемеры, которые препираются для того, чтобы оболгать знамения Аллаха и отстоять ложь. Так же поступают различные еретики, которые отстаивают свои ошибочные воззрения, пренебрегая знамениями Аллаха, каждое из которых указывает на истину и провозглашает одну только правду. Этот аят запрещает присутствовать на собраниях, на которых люди ослушаются Аллаха, совершают грехи, пренебрегают Его повелениями и запретами и преступают ограничения, которые Он установил для Своих рабов. Сидеть на таких собраниях запрещается до тех пор, пока присутствующие там не увлекутся разговором на другую тему и перестанут отрицать знамения Аллаха и насмехаться над ними. Если же человек будет поступать вопреки этому, то он уподобится неверующим, поскольку своим поступком он фактически одобрит неверие и пренебрежительное отношение к Божьим знамениям. Всякий, кто одобряет ослушание, подобен тому, кто ослушается Аллаха. Из всего сказанного следует, что если человек присутствует на собрании, на котором ослушаются Аллаха, то он обязан по мере своих возможностей воспрепятствовать этому. В противном случае он должен покинуть такое собрание. Когда наступит Судный день, Аллах соберет вместе всех неверующих и лицемеров, поскольку они дружили и вместе отрекались от веры, и лицемерам не принесет никакой пользы то, что на первый взгляд они находились рядом с правоверными. Всевышний сказал: «В тот день лицемеры и лицемерки скажут верующим: “Погодите, мы позаимствуем у вас немного света”. Им будет сказано: “Возвращайтесь назад и ищите свет”. Между ними будет возведен забор с вратами, с внутренней стороны которого будет милость, а снаружи - мучения. Они будут взывать к ним: “Разве мы не были с вами?” Они скажут: “Да, но вы соблазняли самих себя, выжидали, сомневались и обольщались надеждами до тех пор, пока не явилось повеление Аллаха. Соблазнитель (дьявол) обманул вас относительно Аллаха. Сегодня ни от вас, ни от неверующих не примут выкупа. Вашим пристанищем будет Огонь, который более всего подобает вам. Как же скверно это место прибытия!”» (57:13–15).]]

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,773,116,653 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam