Şunu aradınız:: wanangoja (Svahili - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swahili

Russian

Bilgi

Swahili

wanangoja

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Svahili

Rusça

Bilgi

Svahili

basi wapuuze, nawe ngonja; hakika wao wanangoja.

Rusça

Отвернись же (о, Посланник) от них [от неверующих] и жди (как их постигнет наказание); ведь и они [неверующие] (тоже) ждут (что тебя постигнет болезнь или смерть) (и также ждут и наказания Аллаха).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Svahili

wamekuwa kizuizini tangu wakati huo na bado wanangoja kuendeshwa kwa shauri lao.

Rusça

Они остаются за решёткой со времени ареста и до сих пор не предстали перед судом.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

je wanangoja mpaka mwenyezi mungu awajie katika vivuli vya mawingu pamoja na malaika, na hukumu iwe imekwisha tolewa?

Rusça

Неужели они [эти упорствующие неверные] ждут только того, чтобы явился к ним (Сам) Аллах (в День Суда) в сени облаков [сначала будут облака, но это не обычные облака, а затем явится Аллах] и ангелы?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Svahili

je wanangoja mpaka mwenyezi mungu awajie katika vivuli vya mawingu pamoja na malaika, na hukumu iwe imekwisha tolewa? na kwa mwenyezi mungu ndio hurejeshwa mashauri yote.

Rusça

Неужели они ожидают чего-либо иного, кроме как того, что Аллах явится к ним вместе с ангелами, осененный облаками, и все будет решено? К Аллаху возвращаются дела. [[Неужели грешники, распространяющие на земле нечестие, следующие по стопам сатаны и пренебрегающие повелениями Аллаха, не ожидают наступления Судного дня, когда люди получат воздаяние за все свои деяния? Ужасы и несчастья этого дня лишат покоя беззаконников, а злое возмездие со всех сторон окутает тех, кто распространял порок. В этот день Всевышний Аллах свернет небеса и сравняет землю. Небесные светила осыплются, а Солнце и Луна будут скручены. И тогда с небес спустятся ангелы, которые со всех сторон окружат земных тварей, после чего Всеблагой и Всевышний Аллах снизойдет, осененный облаками, дабы свершить справедливый суд над Своими рабами. В этот день будут возведены Весы и развернуты свитки, и тогда лица счастливых праведников посветлеют, а лица несчастных грешников почернеют. Праведники будут отделены от злодеев, и каждый из них получит воздаяние за совершенные деяния. И тогда беззаконники станут кусать свои пальцы, ведь они поймут, на что они себя обрекли. Этот и другие, похожие аяты подтверждают правоту приверженцев Сунны и единой общины, которые признают вознесение, нисхождение, пришествие и другие качества Аллаха, которыми Он охарактеризовал Себя и которыми Его охарактеризовал Посланник, да благословит его Аллах и приветствует. Они признают очевидный смысл этих качеств в той форме, которая соответствует величию и совершенству Аллаха, не уподобляя Его качества качествам творений, не искажая их истинного смысла и не лишая их смысла вообще. Они не уподобляются джахмитам, мутазилитам, ашаритам и прочим еретикам, которые отрицают божественные качества, рационалистически истолковывая коранические аяты. Такие толкования не опираются на убедительные доказательства от Аллаха, подразумевают неспособность Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, разъяснить истину доступным способом и фактически означают, что узнать о Его истинных качествах можно только из толкований рационалистов. Однако эти еретики не способны подтвердить свою правоту достоверными священными текстами. Более того, они не имеют даже убедительных логических аргументов. Что касается священных текстов, то рационалисты признают, что очевидный и даже явный смысл священных текстов Корана и Сунны свидетельствует в пользу воззрений приверженцев Сунны и единой общины. Они также признают, что для объяснения их ошибочных воззрений необходимо отвергнуть очевидный смысл текстов и изменить его посредством добавлений и убавлений. Безусловно, это не может удовлетворить того, в чьем сердце есть хотя бы крупица веры. Что же касается логических аргументов, то здравый разум не может отвергнуть упомянутые выше божественные качества. Напротив, он свидетельствует о том, что способность к действию является более совершенным качеством, чем бездействие, и что деяния Аллаха могут быть связаны с Его божественной сущностью и с Его творениями. Совершенство может быть только таким, и если рационалисты полагают, что признание божественных качеств подразумевает уподобление Аллаха творениям, то мы должны сказать, что обсуждение божественных качеств подобно обсуждению божественной сущности. И если Аллах обладает сущностью, которая не похожа на сущность творений, то нет ничего удивительного в том, что Он также обладает качествами, которые не похожи на качества творений. Божественные качества связаны с божественной сущностью, также как качества творений связаны с их сущностью. А это значит, что признание божественных качеств не означает уподобление Аллаха творениям. Мы также должны сказать каждому, кто признает одни божественные качества, отрицая другие, либо признает имена Аллаха, но отрицает Его качества, что логично либо признавать все имена и качества Аллаха, либо отрицать все Его имена и качества, но в этом случае человек станет опровергать самого Господа миров. Если же он признает одни качества и отрицает другие, то его воззрения оказываются противоречивыми. Если он попытается объяснить, на каком основании он признает одни качества и отвергает другие, то ему не удастся сделать это. Он может сказать: «Я признаю только те качества, которые не подразумевают уподобление Аллаха творениям». Тогда приверженцы Сунны должны возразить ему: «Мы не считаем, что отвергаемые рационалистами божественные качества подразумевают уподобление Аллаха творениям». А если он скажет: «Я считаю, что признание таких качеств может означать только уподобление Аллаха творениям», - то любой еретик, который отрицает абсолютно все божественные качества, может возразить ему: «Я же считаю, что признание тобой некоторых божественных качеств тоже является уподоблением Аллаха творениям». И если он станет отвечать на возражения еретиков, которые отрицают абсолютно все божественные качества, то приверженцы Сунны таким же образом ответят на его возражения. Одним словом, если человек отрицает воззрения, которые проповедуются Кораном и Сунной, то его утверждения оказываются противоречивыми. Они не подтверждаются ни священными текстами, ни логическими аргументами. Напротив, они противоречат здравому смыслу и божественному откровению.]]

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Svahili

wanangoja jengine ila wawafikie malaika, au awafikie mola wako mlezi, au zifike baadhi ya ishara za mola wako mlezi? siku zitakapo fika baadhi ya ishara za mola wako mlezi, kuamini hapo hakutomfaa mtu kitu, ikiwa hakuwa ameamini kabla yake, au amefanya kheri katika imani yake. sema: ngojeni, nasi pia tunangoja.

Rusça

Неужели они ожидают чего-либо помимо того, что к ним явятся ангелы, или явится твой Господь, или явятся некоторые из знамений твоего Господа? В тот день, когда явятся некоторые знамения твоего Господа, вера не принесет пользы душе, если та не уверовала прежде или не приобрела благодаря своей вере добро. Скажи: «Ждите, и мы тоже подождем». [[Неужели неверующие, которые продолжают поступать несправедливо и упорствуют в своем неверии, хотят дождаться предвестников наказания и начала Последней жизни? Когда это произойдет, ангелы явятся к ним для того, чтобы отнять их души, и тогда обращение в веру и праведные дела уже не принесут им никакой пользы. А затем явится Господь, чтобы вынести приговор Своим рабам и воздать по заслугам всем праведникам и грешникам. Неужели неверующие дожидаются этого? Неужели они ждут, когда наступят знамения, свидетельствующие о приближении Судного дня? Когда они наступят, вера уже не принесет пользы тем, кто не уверовал прежде и не приобрел благодаря своей вере добро. Когда это произойдет, неверующие не извлекут выгоду из того, что обратятся в правую веру, а верующие уже не смогут приумножить свои благодеяния, если прежде они делали упущения. Вера принесет пользу только тем, кто уверовал и успел приобрести добро до того, как появятся эти знамения. Мудрость этого совершенно очевидна, поскольку вера приносит пользу только тем, кто верит в сокровенное и поступает праведно по доброй воле. Когда же явятся знамения Господни, сокровенное станет очевидным, и вера окажется совершенно бесполезной. Люди будут вынуждены уверовать, и их вера будет подобна вере утопающего или сгорающего человека, который отрекается от совершенных грехов только после того, как встречается лицом к лицу со смертью. Всевышний сказал: «Когда они узрели Наше наказание, они сказали: “Мы уверовали в Единственного Аллаха и не веруем в тех, кого мы приобщали в сотоварищи к Нему!” Но не помогла им вера, когда они увидели Наше наказание. Таким всегда было установление Аллаха для Его рабов. Вот тогда неверующие оказались в убытке» (40:84–85). Во многих достоверных хадисах Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сообщается, что под некоторыми знамениями Аллаха подразумевается восход солнца на западе. Когда люди увидят это, они тотчас обратятся в веру, однако это не принесет им никакой пользы, потому что ворота для покаяния будут уже заперты. Это откровение - грозное предупреждение неверующим, которые считали лжецами Божьих посланников. Они ожидали, что Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и его последователей постигнут злые превратности судьбы. Аллах же велел им подождать - совсем скоро они узнают, кто из людей имеет больше оснований чувствовать себя в безопасности. Этот аят свидетельствует в пользу воззрений приверженцев Сунны и единой общины, которые признают деяния, которые Всевышний Аллах совершает по Своей воле. Он возносится, спускается и приходит, однако Его божественные деяния не похожи на деяния творений. Эти воззрения подтверждаются многими текстами Корана и Сунны. Из этого аята следует, что восход солнца на западе относится к признакам Судного дня. Из него следует, что Всевышний Аллах мудр и что вера, согласно Его установлению, приносит пользу только тогда, когда она является добровольной, а не вынужденной. Из него также следует, что человек приобретает добро благодаря своей вере и что покорность, добродетель и богобоязненность приносят пользу и увеличиваются, если раб обладает правой верой. Если же его сердце лишено ее, то ничто уже не принесет ему пользу.]]

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,747,857,537 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam