İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
sidhani kwamba mimi ni mdogo kuliko hao "mitume wakuu."
neboť za to mám, že jsem nic menší nebyl velikých apoštolů.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
na akaingia kitaluni kwake, naye hali anajidhulumu nafsi yake. akasema: sidhani kabisa kuwa haya yataharibika.
pak do zahrady své vstoupil a sám sobě ukřivdil říkaje: "Že někdy toto zanikne, si nemyslím,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
na pindi tukimwonjesha rehema itokayo kwetu baada ya kumgusa dhara, bila ya shaka husema: haya nayastahiki mimi, wala sidhani kuwa kiyama kitakuja.
a věru dáme-li mu ochutnat milosrdenství svého poté, co neštěstí se ho dotklo, tu říká: "tohle mi právem náleží a nedomnívám se, že hodina jednou udeří.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(samahani, nilibatiza pia jamaa ya stefana; lakini zaidi ya hawa, sidhani kama nilimbatiza mtu mwingine yeyote.)
křtilť jsem také i Štěpánovu čeled. více nevím, abych koho jiného křtil.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wala sidhani kuwa hiyo saa (ya kyama) itatokea. na ikiwa nitarudishwa kwa mola wangu mlezi, bila ya shaka nitapata marejeo bora zaidi kuliko haya.
a nedomnívám se, že kdy dostaví se hodina; a věru i kdybych navrácen byl k pánu svému, něco lepšího než toto naleznu tam výměnou."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
na pindi tukimwonjesha rehema itokayo kwetu baada ya kumgusa dhara, bila ya shaka husema: haya nayastahiki mimi, wala sidhani kuwa kiyama kitakuja. na hata nikirudishwa kwa mola wangu mlezi bila ya shaka nina mema yangu kwake!
a když okusiti dáme mu milosrdenství svého po protivenství, jimiž dotčen byl, říká jistě: „to (právem) patří mi, a nemyslím, že hodina (soudu) přijde; a i kdybych navrácen byl k pánu svému, dostane se mi u něho krásného (úděle).“ však my dojista zpravíme ty, kdož neuvěřili, ohledně skutků jejich; a dojista okusiti dáme jim trestu přísného.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite: