İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
sasa basi jueni kwamba watu wenye kumwamini ndio walio watoto halisi wa abrahamu.
sappiate dunque che figli di abramo sono quelli che vengono dalla fede
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na, amri yake ndiyo hii: kumwamini mwanae kristo, na kupendana kama alivyotuamuru.
questo è il suo comandamento: che crediamo nel nome del figlio suo gesù cristo e ci amiamo gli uni gli altri, secondo il precetto che ci ha dato
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
huyo mtu akajibu, "mheshimiwa, niambie yeye ni nani, ili nipate kumwamini."
egli rispose: «e chi è, signore, perché io creda in lui?»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
yesu akawajibu, "hii ndiyo kazi anayotaka mungu muifanye: kumwamini yule aliyemtuma."
gesù rispose: «questa è l'opera di dio: credere in colui che egli ha mandato»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kutokana na hayo, ni lazima watu wa mungu, yaani watu wanaotii amri ya mungu na kumwamini yesu, wawe na uvumilivu.
qui appare la costanza dei santi, che osservano i comandamenti di dio e la fede in gesù
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
salamu zangu pia kwa kanisa linalokutana nyumbani kwao. salamu zangu zimfikie rafiki yangu epaineto ambaye ni kwa kwanza katika mkoa wa asia kumwamini kristo.
salutate anche la comunità che si riunisce nella loro casa. salutate il mio caro epèneto, primizia dell'asia per cristo
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baada ya siku chache, felisi alifika pamoja na mkewe drusila ambaye alikuwa myahudi. aliamuru paulo aletwe, akamsikiliza akiongea juu ya kumwamini yesu kristo.
dopo alcuni giorni felice arrivò in compagnia della moglie drusilla, che era giudea; fatto chiamare paolo, lo ascoltava intorno alla fede in cristo gesù
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maana anachotaka baba yangu ndicho hiki: kila amwonaye mwana na kumwamini awe na uzima wa milele; nami nitamfufua siku ya mwisho."
questa infatti è la volontà del padre mio, che chiunque vede il figlio e crede in lui abbia la vita eterna; io lo risusciterò nell'ultimo giorno»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
nimewaandikieni barua hii fupi kwa msaada wa silwano, ndugu ambaye namjua na kumwamini. nataka kuwapeni moyo na kushuhudia kwamba jambo hili ni neema ya mungu kweli. kaeni imara katika neema hiyo.
vi ho scritto, come io ritengo, brevemente per mezzo di silvano, fratello fedele, per esortarvi e attestarvi che questa è la vera grazia di dio. in essa state saldi
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"kweli nawaambieni, anayesikia neno langu, na kumwamini yule aliyenituma, anao uzima wa milele. hatahukumiwa kamwe, bali amekwisha pita kutoka kifo na kuingia katika uzima.
in verità, in verità vi dico: chi ascolta la mia parola e crede a colui che mi ha mandato, ha la vita eterna e non va incontro al giudizio, ma è passato dalla morte alla vita
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
lakini, tunajua kwa hakika kwamba mtu hawezi kukubaliwa kuwa mwadilifu kwa kuitii sheria, bali tu kwa kumwamini yesu kristo. na sisi pia tumemwamini yesu kristo ili tupate kukubaliwa kuwa waadilifu kwa njia ya imani yetu kwa kristo, na si kwa kuitii sheria.
sapendo tuttavia che l'uomo non è giustificato dalle opere della legge ma soltanto per mezzo della fede in gesù cristo, abbiamo creduto anche noi in gesù cristo per essere giustificati dalla fede in cristo e non dalle opere della legge; poiché dalle opere della legge non verrà mai giustificato nessuno»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: