İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
na uwape khabari za wageni wa ibrahim.
e racconta loro degli ospiti di abramo.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lakini nje ndugu wakristo bado wanatuona kama wageni.
ma i nostri fratelli cristiani ci considerano degli stranieri.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
akasema: hakika hawa wageni wangu, basi msinifedheheshe.
disse [lot]: “sono i miei ospiti, non disonoratemi!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je! imekufikia hadithi ya wageni wa ibrahim wanao hishimiwa?
ti è giunta la storia degli ospiti onorati di abramo ?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
basi mcheni mwenyezi mungu, wala msinihizi mbele ya wageni wangu.
temete allah e non svergognatemi davanti ai miei ospiti.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wasaidieni watu wa mungu katika mahitaji yao; wapokeeni wageni kwa ukarimu.
solleciti per le necessità dei fratelli, premurosi nell'ospitalità
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
korea kusini: mwandishi msafiri, utamaduni tofauti, na jamii ya wageni
corea del sud: uno scrittore di viaggio e la comunità degli espatriati
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wao ndio wanatangaza dhana ya "kuingiliwa na wageni" na kuitumia vibaya kukandamizaji
essi hanno promosso l'idea di "ingerenza straniera” e poi ne hanno abusato per reprimere .
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"mfalme alipoingia kuwaona wageni, akamwona mtu mmoja ambaye hakuvaa mavazi ya arusi.
il re entrò per vedere i commensali e, scorto un tale che non indossava l'abito nuziale
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
msisahau kuwakaribisha wageni; maana kwa kufanya hivyo watu wengine walipata kuwakaribisha malaika bila kujua.
non dimenticate l'ospitalità; alcuni, praticandola, hanno accolto degli angeli senza saperlo
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mfalme alihuzunika, lakini kwa sababu ya kile kiapo chake na kwa sababu ya wale wageni karamuni, akaamuru apewe.
il re ne fu contristato, ma a causa del giuramento e dei commensali ordinò che le fosse dat
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kila mtu niliyeonana naye katika vilabu vya wageni alidai kuwa mwandishi au msanii, lakini hungeweza kuona maandishi mengi au sanaa.
c'era un bar di espatriati dove ognuno diceva di essere uno scrittore o un artista, ma non si vedeva mai abbastanza arte o scrittura.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na walimtaka awape wageni wake. tukayapofua macho yao, na tukawaambia: onjeni basi adhabu na maonyo yangu!
pretendevano i suoi ospiti, ma accecammo i loro occhi [dicendo]: “provate allora il mio castigo e [la veridicità de] i miei moniti!”.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
habari kutoka kwa waandishi wetu zinasema wakati matangazo ya moja kwa moja yakiendelea wanajeshi walivamia jengo na kumkamata mtangazaji, wageni waliokuwepo na watayarishaji wa kipindi hicho.
secondo i nostri corrispondenti, è successo durante una diretta nel momento in cui le forze di sicurezza hanno fatto irruzione nella sede dell'emittente e arrestato il presentatore, gli ospiti in studio e i produttori.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
basi, ninyi si wageni tena, wala si watu wa nje; ninyi ni raia pamoja na watu wa mungu, na ni watu wa jamaa ya mungu.
così dunque voi non siete più stranieri né ospiti, ma siete concittadini dei santi e familiari di dio
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
serikali yetu inafikiri maendeleo yataletwa na wageni kwa kuwaacha wa-tanzania, kwa mujibu wa mwalimu nyerere hatuwezi kutegemea makampuni ya kigeni na kufanya tunavyojisikia!
il nostro governo pensa che lo sviluppo verrà garantito non dai tanzaniani ma dagli stranieri. secondo mwalimu nyerere non possiamo dipendere dalle compagnie straniere ma dobbiamo prendere le nostre decisioni da soli!
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wafanyakazi hawa wanadai nyongeza ya mishahara kwa mujibu wa mabadiliko yaliyofanywa hivi karibuni na snim kwa wafanyakazi wake; pia wanadai mafao ya hifadhi ya jamii, pamoja na raia wa mauritania kupewa kipaumbele katika kazi ikilinganishwa na wafanyakazi wageni wanaotoka mataifa jirani.
i lavoratori chiedono di poter beneficiare dell'incremento di paga promesso recentemente dalla snim ai suoi dipendenti; stanno inoltre chiedendo i diritti di previdenza sociale, oltre al diritto di avere la priorità sugli altri lavoratori in quanto cittadini mauritani, rispetto ai lavoratori stranieri provenienti dagli stati confinanti.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
@omarc: ni saa ya tatu bado nipo uhamiaji bahrain - sasa wanasema kwamba wageni hawaruhusiwi kuingia nchini, manama si salama, na sina budi kurudi nyumbani.
@omarc: dopo tre ore passate nell'ufficio immigrazione del bahrein, hanno detto che che il paese non è aperto ai visitatori, che manama non è sicura, e che devo tornare a casa.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
upendo wenu na uwe bila unafiki. chukieni maovu, shikamaneni na mema. katika upendo wa kindugu iweni na upendo mwororo kwa mtu na mwenzake. katika kuonyeshana heshima iweni wa kwanza. msiwe wavivu katika kazi zenu. wakeni roho. mtumikieni yehova. shangilieni katika tumaini. vumilieni chini ya dhiki. dumuni katika sala. shirikini pamoja na watakatifu kulingana na mahitaji yao. fuateni mwendo wa ukaribishaji-wageni. endeleeni kuwabariki wale wanaowatesa; muwe mkibariki wala msiwe mkilaani. shangilieni pamoja na watu wanaoshangilia; lieni pamoja na watu wanaolia. mwafikirie wengine kama vile mnavyojifikiria wenyewe; msiwe mkikaza akili juu ya mambo makuu, bali mwongozwe na mambo ya hali ya chini. msiwe wenye busara machoni penu wenyewe.
il vostro amore sia senza ipocrisia. aborrite ciò che è malvagio, aderite a ciò che è buono. con amore fraterno abbiate tenero affetto gli uni per gli altri. nel mostrare onore gli uni agli altri prevenitevi. non siate indolenti nelle vostre faccende. siate ferventi nello spirito. siate schiavi di geova. rallegratevi nella speranza. perseverate nella tribolazione. siate costanti nella preghiera. condividete con i santi secondo i loro bisogni. seguite il corso dell’ospitalità. continuate a benedire quelli che vi perseguitano; benedite e non maledite. rallegratevi con quelli che si rallegrano; piangete con quelli che piangono. abbiate verso gli altri i medesimi sentimenti che avete verso voi stessi; non pensate alle cose alte, ma siate attirati dalle cose modeste. non divenite discreti ai vostri propri occhi.
Son Güncelleme: 2013-03-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: