İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
osećam se dobro.
ich fühle mich wohl.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da li si se dobro odmorila na raspustu?
hast du dich in den ferien gut erholt?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tražim šešir, koji bi se dobro slagao sa braon haljinom.
ich suche einen hut, der zu einem braunen kleid passen würde.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ovo napisa jezekija car judin kad se razbole, i ozdravi od bolesti svoje:
dies ist die schrift hiskias, des königs in juda, da er krank gewesen und von der krankheit geheilt worden war.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rekoe mu uèenici njegovi: ako je tako èoveku sa enom, nije se dobro eniti.
da sprachen die jünger zu ihm: steht die sache eines mannes mit seinem weibe also, so ist's nicht gut, ehelich werden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
izadje zatiraè na te, èuvaj grad, pazi na put, utvrdi bedra, ukrepi se dobro.
es wird der zerstreuer wider dich heraufziehen und die feste belagern. siehe wohl auf die straße, rüste dich aufs beste und stärke dich aufs gewaltigste!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kapetanu reèe isus: idi, i kako si verovao neka ti bude. i ozdravi sluga njegov u taj èas.
und jesus sprach zu dem hauptmann: gehe hin; dir geschehe, wie du geglaubt hast. und sein knecht ward gesund zu derselben stunde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uèite se dobro èiniti, traite pravdu, ispravljajte potlaèenog, dajite pravicu sirotoj, branite udovicu.
lernet gutes tun, trachtet nach recht, helfet dem unterdrückten, schaffet dem waisen recht, führet der witwe sache.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zato ukrepite se dobro da drite i tvorite sve to je napisano u knjizi zakona mojsijevog, da ne odstupate od njega ni nadesno ni nalevo,
so seid nun sehr getrost, daß ihr haltet und tut alles, was geschrieben steht im gesetzbuch mose's, daß ihr nicht davon weicht, weder zur rechten noch zur linken,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a vladajte se dobro medju neznabocima, da bi za ono za ta vas opadaju kao zloèince, videvi vaa dobra dela, hvalili boga u dan pohodjenja.
und führet einen guten wandel unter den heiden, auf daß die, so von euch afterreden als von Übeltätern, eure guten werke sehen und gott preisen, wenn es nun an den tag kommen wird.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i naèini mojsije zmiju od bronze, i metnu je na motku, i koga god ujede zmija on pogleda u zmiju od bronze, i ozdravi.
da machte mose eine eherne schlange und richtete sie auf zum zeichen; und wenn jemanden eine schlange biß, so sah er die eherne schlange an und blieb leben.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada odgovori isus, i reèe joj: o eno! velika je vera tvoja; neka ti bude kako hoæe. i ozdravi kæi njena od onog èasa.
da antwortete jesus und sprach zu ihr: o weib, dein glaube ist groß! dir geschehe, wie du willst. und ihre tochter ward gesund zu derselben stunde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: