Şunu aradınız:: i ti (Sırpça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

German

Bilgi

Serbian

i ti

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Almanca

Bilgi

Sırpça

i ti isto

Almanca

Son Güncelleme: 2024-01-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ti

Almanca

Son Güncelleme: 2023-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jou. ti i

Almanca

Son Güncelleme: 2024-02-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jao hvala i ti isto

Almanca

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

hvala i ti isto ! ko kada ostaješ?

Almanca

danke auch! wer bleibst du wann?

Son Güncelleme: 2020-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

i ti sine èoveèji, narièi za tirom,

Almanca

du menschenkind, mach eine wehklage über tyrus

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

ti si bog i batina

Almanca

Son Güncelleme: 2023-08-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

a on reèe i onome: i ti budi nad pet gradova.

Almanca

zu dem sprach er auch: du sollst sein über fünf städte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

jer srce tvoje zna da si i ti više puta psovao druge.

Almanca

denn dein herz weiß, daß du andern oftmals geflucht hast.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

svrsim ti i usta kravo

Almanca

Son Güncelleme: 2023-06-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

jebem ti zivot i posao

Almanca

fick dein leben und deine arbeit

Son Güncelleme: 2021-10-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

ali car reèe: poginuæeš, ahimeleše! i ti i sav dom oca tvog.

Almanca

aber der könig sprach: ahimelech, du mußt des todes sterben, du und deines vater ganzes haus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

oèi su svih k tebi upravljene, i ti im daješ hranu na vreme;

Almanca

aller augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre speise zu seiner zeit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

i ti æeš skinuti pravu krv sa sebe kad uèiniš šta je pravo pred gospodom.

Almanca

also sollst du das unschuldige blut von dir tun, daß du tust, was recht ist vor den augen des herrn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

i ti, kapernaume! koji si se do nebesa podigao do pakla æeš propasti.

Almanca

und du, kapernaum, die du bis an den himmel erhoben bist, du wirst in die hölle hinunter gestoßen werden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

išti u mene, i daæu ti narode u nasledstvo, i krajeve zemaljske tebi u državu.

Almanca

heische von mir, so will ich dir heiden zum erbe geben und der welt enden zum eigentum.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

gradove æu tvoje opusteti, i ti æeš biti pustoš, i poznaæeš da sam ja gospod.

Almanca

ich will deine städte öde machen, daß du sollst zur wüste werden und erfahren, daß ich der herr bin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

i sva æe ta zemlja biti pustoš i èudo, i ti æe narodi služiti caru vavilonskom sedamdeset godina.

Almanca

daß dies ganze land wüst und zerstört liegen soll. und sollen diese völker dem könig zu babel dienen siebzig jahre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

i ti æe vam gradovi biti utoèišta od osvetnika, da ne pogine krvnik dokle ne stane na sud pred zbor.

Almanca

und sollen unter euch solche freistädte sein vor dem bluträcher, daß der nicht sterben müsse, der einen totschlag getan hat, bis daß er vor der gemeinde vor gericht gestanden sei.

Son Güncelleme: 2023-12-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

a ja se molih za tebe da tvoja vera ne prestane; i ti kad god obrativši se utvrdi braæu svoju.

Almanca

ich aber habe für dich gebeten, daß dein glaube nicht aufhöre. und wenn du dermaleinst dich bekehrst, so stärke deine brüder.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,738,105,479 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam