İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i izvede ih na prav put, koji ide u grad naseljeni.
und führte sie einen richtigen weg, daß sie gingen zur stadt, da sie wohnen konnten:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ne primie ga; jer videe da ide u jerusalim.
und sie nahmen ihn nicht an, darum daß er sein angesicht gewendet hatte, zu wandeln gen jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
blagosloven koji ide u ime gospodnje! blagosiljamo vas iz doma gospodnjeg.
gelobt sei, der da kommt im namen des herrn! wir segnen euch, die ihr vom hause des herrn seid.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i otiavi uhodie zemlju od pustinje sinske do reova kako se ide u emat.
sie gingen auch hinauf ins mittagsland und kamen bis gen hebron; da waren ahiman, sesai und thalmai, die kinder enaks. hebron aber war sieben jahre gebaut vor zoan in Ägypten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko god ide u boj, od dvadeset godina i vie, neka da prilog gospodu.
wer in der zahl ist von zwanzig jahren und darüber, der soll solch hebopfer dem herrn geben.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i umre rahilja, i pogreboe je na putu koji ide u efratu, a to je vitlejem.
also starb rahel und ward begraben an dem wege gen ephrath, das nun heißt bethlehem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
blagosloveno carstvo oca naeg davida koji ide u ime gospodnje! osana na visini!
gelobt sei das reich unsers vaters david, das da kommt in dem namen des herrn! hosianna in der höhe!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
potom se podie i podje da ide u samariju; i kad bee kod kolibe pastirske na putu,
und machte sich auf, zog hin und kam gen samaria. unterwegs aber war ein hirtenhaus.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
govoreæi: blagosloven car koji ide u ime gospodnje! mir na nebu i slava na visini!
und sprachen: gelobt sei, der da kommt, ein könig, in dem namen des herrn! friede sei im himmel und ehre in der höhe!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer vam kaem: neæete mene videti odsele dok ne kaete: blagoslovljen koji ide u ime gospodnje.
denn ich sage euch: ihr werdet mich von jetzt an nicht sehen, bis ihr sprecht: gelobt sei, der da kommt im namen des herrn!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer ovako veli gospod nad vojskama: za slavom posla me k narodima, koji vas oplenie; jer ko tièe u vas, tièe u zenicu oka njegovog.
denn so spricht der herr zebaoth: er hat mich gesandt nach ehre zu den heiden, die euch beraubt haben; denn wer euch antastet, der tastet seinen augapfel an.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a koji idjahu pred njim i za njim, vikahu govoreæi: osana! blagosloven koji ide u ime gospodnje!
und die vorne vorgingen und die hernach folgten, schrieen und sprachen: hosianna! gelobt sei, der da kommt im namen des herrn!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ivehu od evilata do sura prema misiru, kako se ide u asiriju; i dopade mu prema svoj braæi svojoj da ivi.
und sie wohnten von hevila an bis gen sur vor Ägypten und bis wo man nach assyrien geht. er ließ sich aber nieder gegen alle seine brüder.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ko æe vas posluati u tome? jer kakav je deo onom koji ide u boj takav je i onom koji ostane kod prtljaga; jednako treba da podele.
wer sollte euch darin gehorchen? wie das teil derjenigen, die in den streit hinabgezogen sind, so soll auch sein das teil derjenigen, die bei dem geräte geblieben sind, und soll gleich geteilt werden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nego neka sedi u gradu onom dokle ne stane pred zbor na sud, do smrti poglavara svetenièkog koji bude onda, tada neka se krvnik vrati i ide u svoj grad i svojoj kuæi, u grad iz kog je utekao.
so soll er in der stadt wohnen, bis daß er stehe vor der gemeinde vor gericht, und bis daß der hohepriester sterbe, der zur selben zeit sein wird. alsdann soll der totschläger wiederkommen in seine stadt und in sein haus, zur stadt, davon er geflohen ist.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i smete ih gospod pred izrailjem, koji ih ljuto pobi kod gavaona, pa ih potera putem kako se ide u vet-oron, i sekoe ih do azike i do makide.
aber der herr schreckte sie vor israel, daß sie eine große schlacht schlugen zu gibeon und jagten ihnen nach den weg hinan zu beth-horon und schlugen sie bis gen aseka und makkeda.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a narod koji idjae pred njim i za njim, vikae govoreæi: osana sinu davidovom! blagosloven koji ide u ime gospodnje! osana na visini!
das volk aber, das vorging und nachfolgte, schrie und sprach: hosianna dem sohn davids! gelobt sei, der da kommt in dem namen des herrn! hosianna in der höhe!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a faraon mu reèe: a ta ti je malo kod mene, te hoæe da ide u svoju zemlju? a on reèe: nita; ali me pusti.
pharao sprach zu ihm: was fehlt dir bei mir, daß du willst in dein land ziehen? er sprach: nichts; aber laß mich ziehen!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.