İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ha mo kar
ha mo kar
Son Güncelleme: 2023-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer je dovoljno takvome kar ovaj od mnogih.
es ist aber genug, daß derselbe von vielen also gestraft ist,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Èini da se nadje ili za kar ili za zemlju ili za dobroèinstvo.
es sei zur züchtigung über ein land oder zur gnade, läßt er sie kommen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
prut i kar daju mudrost, a dete pusto sramoti mater svoju.
rute und strafe gibt weisheit; aber ein knabe, sich selbst überlassen, macht seiner mutter schande.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zato se tui èovek iv, èovek na kar za grehe svoje?
wie murren denn die leute im leben also? ein jeglicher murre wider seine sünde!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
velik gnev pokazuj kad prata kar, i kad oprosti, posle veæma pokaraj.
großer grimm muß schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko prima nastavu, na putu je k ivotu; a ko odbacuje kar, luta.
die zucht halten ist der weg zum leben; wer aber der zurechtweisung nicht achtet, der bleibt in der irre.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kar koji dopade kæeri naroda mog veæi je od propasti koja dopade sodomu, koji se zatre u èasu i ruke se ne zabavie oko njega.
die missetat der tochter meines volks ist größer denn die sünde sodoms, die plötzlich umgekehrt ward, und kam keine hand dazu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a deca vaa biæe pastiri po pustinji èetrdeset godina, i nosiæe kar za preljube vae, dokle ne ispropadaju telesa vaa u pustinji.
und eure kinder sollen hirten sein in dieser wüste vierzig jahre und eure untreue tragen, bis daß eure leiber aufgerieben werden in der wüste,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali on bi ranjen za nae prestupe, izbijen za naa bezakonja; kar bee na njemu naeg mira radi, i ranom njegovom mi se iscelismo.
aber er ist um unsrer missetat willen verwundet und um unsrer sünde willen zerschlagen. die strafe liegt auf ihm, auf daß wir frieden hätten, und durch seine wunden sind wir geheilt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
svri se kar za bezakonje tvoje, kæeri sionska; neæe te vie voditi u ropstvo; pohodiæe tvoje bezakonje, kæeri edomska, otkriæe grehe tvoje.
aber deine missetat hat ein ende, du tochter zion; er wird dich nicht mehr lassen wegführen. aber deine missetat, du tochter edom, wird er heimsuchen und deine sünden aufdecken.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: