İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tako dobie nasledstvo sinovi josifovi, manasija i jefrem.
das haben zum erbteil genommen die kinder josephs, manasse und ephraim.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sinovi josifovi po porodicama svojim: manasija i jefrem;
die kinder josephs in ihren geschlechtern waren: manasse und ephraim.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a njegov sin ahaz, a njegov sin jezekija, a njegov sin manasija,
des sohn war ahas; des sohn war hiskia; des sohn war manasse;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
on èinjae to je zlo pred gospodom, kao to je èinio manasija, otac njegov.
und er tat, was dem herrn übel gefiel, wie sein vater manasse getan hatte,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
moj je galad, moj je manasija, jefrem je krepost glave moje, juda skiptar moj,
gilead ist mein, mein ist manasse, ephraim ist die macht meines hauptes, juda ist mein zepter,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i poèinu jezekija kod otaca svojih, a na njegovo se mesto zacari manasija, sin njegov.
und hiskia entschlief mit seinen vätern. und manasse, sein sohn, ward könig an seiner statt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
od sinova asumovih matenaj, matata, zavad, elifelet, jeremaj, manasija, simej;
unter den kindern hasum: matthnai, matthattha, sabad, eliphelet, jeremai, manasse und simei;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali ne posluae, jer ih zavede manasija, te èinie gore nego narodi koje istrebi gospod ispred sinova izrailjevih.
aber sie gehorchten nicht; sondern manasse verführte sie, daß sie ärger taten denn die heiden, die der herr vor den kindern israel vertilgt hatte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i prvencu nadede josif ime manasija, govoreæi: jer mi bog dade da zaboravim svu muku svoju i sav dom oca svog.
und er hieß den ersten manasse; denn gott, sprach er, hat mich lassen vergessen alles meines unglücks und all meines vaters hauses.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i poèinu manasija kod otaca svojih, i pogreboe ga u domu njegovom. a na njegovo se mesto zacari amon, sin njegov.
und manasse entschlief mit seinen vätern und sie begruben ihn in seinem hause. und sein sohn amon ward könig an seiner statt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i od sinova fat-moavovih avna i helal, venaja, masija, matanija, veseleilo i vinuj i manasija;
unter den kindern pahath-moab: adna, chelal, benaja, maaseja, matthanja, bezaleel, binnui und manasse;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sada dakle dva sina tvoja, to ti se rodie u zemlji misirskoj pre nego dodjoh k tebi u misir, moji su, jefrem i manasija kao ruvim i simeun neka budu moji.
so sollen nun deine zwei söhne, ephraim und manasse, die dir geboren sind in Ägyptenland, ehe ich hereingekommen bin zu dir, mein sein gleich wie ruben und simeon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i oltare na krovu sobe ahazove, koje behu naèinili carevi judini, i oltare koje bee naèinio manasija u oba trema doma gospodnjeg, pokvari car, i uzevi ih odande baci prah od njih u potok kedron.
und die altäre auf dem dach, dem söller des ahas, die die könige juda's gemacht hatten, und die altäre, die manasse gemacht hatte in den zwei höfen des hauses des herrn, brach der könig ab, und lief von dannen und warf ihren staub in den bach kidron.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i èinjae to je zlo pred gospodom kao to je èinio manasija, otac mu; jer svim likovima rezanim, koje naèini manasija, otac njegov, prinoae amon rtve i sluae im.
und tat, was dem herrn übel gefiel, wie sein vater manasse getan hatte. und amon opferte allen götzen, die sein vater manasse gemacht hatte, und diente ihnen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a manasija ne izagna stanovnike iz vet-sana i sela njegovih, ni iz tanaha i sela njegovih, ni stanovnike iz dora i sela njegovih, ni stanovnike iz ivleama i sela njegovih, ni stanovnike iz megida i sela njegovih; i hananeji stadoe iveti u toj zemlji.
und manasse vertrieb nicht beth-sean mit den zugehörigen orten noch thaanach mit den zugehörigen orten noch die einwohner zu dor mit den zugehörigen orten noch die einwohner zu jibleam mit den zugehörigen orten noch die einwohner zu megiddo mit den zugehörigen orten; und die kanaaniter blieben wohnen im land.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: