İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
jo æe napuniti usta tvoja smeha i usne tvoje popevanja.
bis daß dein mund voll lachens werde und deine lippen voll jauchzens.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nikakva nesreæa neæe zadesiti pravednika, a bezbonici æe se napuniti zla.
es wird dem gerechten kein leid geschehen; aber die gottlosen werden voll unglück sein.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer æe se zemlja napuniti poznanja slave gospodnje kao to je more puno vode.
denn die erde wird voll werden von erkenntnis der ehre des herrn, wie wasser das meer bedeckt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i gumna æe se napuniti ita, a kace æe se prelivati vinom i uljem.
daß die tenne voll korn werden und die keltern Überfluß von most und Öl haben sollen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i eljae napuniti trbuh svoj roèiæima koje svinje jedjahu, i niko mu ih ne davae.
und er begehrte seinen bauch zu füllen mit trebern, die die säue aßen; und niemand gab sie ihm.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja sam gospod, bog tvoj, koji sam te izveo iz zemlje misirske; otvori usta svoja, i ja æu ih napuniti.
ich bin der herr, dein gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: tue deinen mund weit auf, laß mich ihn füllen!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer ovako veli gospod: neæete osetiti vetra niti æete videti dada, ali æe se dolina ova napuniti vode, te æete piti i vi i ljudi vai i stoka vaa.
denn so spricht der herr: ihr werdet keinen wind noch regen sehen; dennoch soll der bach voll wasser werden, daß ihr und euer gesinde und euer vieh trinket.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i za one koji dodjoe da se biju s haldejcima, ali æe ih napuniti mrtvim telesima ljudi koje æu pobiti u gnevu svom i u jarosti svojoj odvrativi lice svoje od toga grada za svu zloæu njihovu;
und von denen, so hereingekommen sind, wider die chaldäer zu streiten, daß sie diese füllen müssen mit leichnamen der menschen, welche ich in meinem zorn und grimm erschlagen will; denn ich habe mein angesicht vor dieser stadt verborgen um all ihrer bosheit willen:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada im reci: ovako veli gospod: evo ja æu napuniti pijanstva sve stanovnike ove zemlje i careve, koji sede mesto davida na prestolu njegovom, i svetenike i proroke i sve stanovnike jerusalimske.
so sprich zu ihnen: so spricht der herr: siehe, ich will alle, die in diesem lande wohnen, die könige, die auf dem stuhl davids sitzen, die priester und propheten und alle einwohner zu jerusalem füllen, daß sie trunken werden sollen;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
srebro æe svoje pobacati po ulicama, i zlato æe njihovo biti kao neèistota; srebro njihovo i zlato njihovo neæe ih moæi izbaviti u dan gneva gospodnjeg; neæe nasititi due svoje niti æe napuniti trbuha svog, jer im je bezakonje njihovo spoticanje.
sie werden ihr silber hinaus auf die gassen werfen und ihr gold wie unflat achten; denn ihr silber und gold wird sie nicht erretten am tage des zorns des herrn. und sie werden ihre seele davon nicht sättigen noch ihren bauch davon füllen; denn es ist ihnen gewesen ein anstoß zu ihrer missetat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: