İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i stareina nad peharnicima ne opomenu se josifa, nego ga zaboravi.
aber der oberste schenke gedachte nicht an joseph, sondern vergaß ihn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali se gospod opomenu rahilje; i usliivi je otvori joj matericu.
gott gedachte aber an rahel und erhörte sie und machte sie fruchtbar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer gresi njeni dopree tja do neba, i bog se opomenu nepravde njene.
denn ihre sünden reichen bis in den himmel, und gott denkt an ihren frevel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
koji nas se opomenu u ponienju naem; jer je doveka milost njegova;
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine güte währet ewiglich;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i opomenu se zaveta svog s njima, i pokaja se po velikoj milosti svojoj;
und gedachte an seinen bund, den er mit ihnen gemacht hatte; und es reute ihn nach seiner großen güte,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i bog èu uzdisanje njihovo, i opomenu se bog zaveta svog s avramom, s isakom i s jakovom.
und gott erhörte ihr wehklagen und gedachte an seinen bund mit abraham, isaak und jakob;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
opomenu se milosti svoje i vernosti svoje k domu izrailjevom. videe svi krajevi zemaljski spasenje boga naeg.
er gedenkt an seine gnade und wahrheit dem hause israel; aller welt enden sehen das heil unsers gottes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
posle toga, kad se utia gnev cara asvira, on se opomenu astine i ta je uèinila i ta je naredjeno za nju.
nach diesen geschichten, da der grimm des königs ahasveros sich gelegt hatte, gedachte er an vasthi, was sie getan hatte und was über sie beschlossen war.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali kad bog zatirae gradove u onoj ravni, opomenu se bog avrama, i izvede lota iz propasti kad zatre gradove gde ivee lot.
und es geschah, da gott die städte in der gegend verderbte, gedachte er an den abraham und geleitete lot aus den städten, die er umkehrte, darin lot wohnte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i car izrailjev posla na ono mesto, za koje reèe èovek boji i opomenu ga, te se èuvae. i to ne bi jedanput ni dvaputa.
so sandte denn der könig israels hin an den ort, den ihm der mann gottes gesagt und vor dem er ihn gewarnt hatte, und war daselbst auf der hut; und tat das nicht einmal oder zweimal allein.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ako li ti opomene pravednika da ne grei pravenik, i on prestane greiti, on æe iveti, jer primi opomenu, a ti æe saèuvati duu svoju.
wo du aber den gerechten warnst, daß er nicht sündigen soll, und er sündigt auch nicht, so soll er leben, denn er hat sich warnen lassen; und du hast deine seele errettet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kako obastre gospod oblakom u gnevu svom kæer sionsku! svre s neba na zemlju slavu izrailjevu, i ne opomenu se podnoja nogu svojih u dan gneva svog!
wie hat der herr die tochter zion mit seinem zorn überschüttet! er hat die herrlichkeit israels vom himmel auf die erde geworfen; er hat nicht gedacht an seinen fußschemel am tage seines zorns.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ne opomenu se joas milosti koju mu uèini jodaj, otac njegov, nego ubi sina njegovog; a on umiruæi reèe: gospod neka vidi i trai.
und der könig joas gedachte nicht an die barmherzigkeit, die jojada, sein vater, an ihm getan hatte, sondern erwürgte seinen sohn. da er aber starb, sprach er: der herr wird's sehen und heimsuchen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eda li se ne opomenu gospod kada, kojim kadiste u gradovima judinim i po ulicama jerusalimskim vi i oci vai, carevi vai i knezovi vai i narod zemaljski? i ne dodje li mu u srce?
ich meine ja, der herr habe gedacht an das räuchern, so ihr in den städten juda's und auf den gassen zu jerusalem getrieben habt samt euren vätern, königen, fürsten und allem volk im lande, und hat's zu herzen genommen,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali se opomenu starih vremena, mojsija, naroda svog: gde je onaj koji ih izvede iz mora s pastirom stada svog? gde je onaj to metnu usred njih sveti duh svoj?
und sein volk gedachte wieder an die vorigen zeiten, an mose: "wo ist denn nun, der sie aus dem meer führte samt dem hirten seiner herde? wo ist, der seinen heiligen geist unter sie gab?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ali ovo uèenici njegovi ne razumee pre: nego kad se proslavi isus onda se opomenue da ovo bee za njega pisano, i ovo mu uèinie.
solches verstanden seine jünger zuvor nicht; sondern da jesus verklärt ward, da dachten sie daran, daß solches von ihm geschrieben war und sie solches ihm getan hatten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: