İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a joav sin serujin opazi da se srce carevo obratilo k avesalomu.
joab aber, der zeruja sohn, merkte, daß des königs herz war wider absalom,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i avisaj sin serujin pobi osamnaest hiljada idumejaca u slanoj dolini.
und abisai, der zeruja sohn, schlug der edomiter im salztal achtzehntausend
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i joav, sin serujin bee nad vojskom, a josafat sin ahiludov pametar,
joab, der zeruja sohn, war über das heer; josaphat, der sohn ahiluds, war kanzler;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i joav sin serujin bee nad vojskom; a josafat sin ahiludov pametar;
joab, der zeruja sohn, war über das heer; josaphat aber, der sohn ahiluds war kanzler;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali odgovori avisaj sin serujin i reèe: eda li toga radi neæe poginuti simej to je psovao pomazanika gospodnjeg?
(-) aber abisai, der zeruja sohn, antwortete und sprach: und simei sollte darum nicht sterben, so er doch dem gesalbten des herrn geflucht hat?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada reèe caru avisaj sin serujin: zato da psuje ovaj mrtvi pas cara gospodara mog? idem da mu skinem glavu.
aber abisai, der zeruja sohn, sprach zu dem könig: sollte dieser tote hund meinem herrn, dem könig, fluchen? ich will hingehen und ihm den kopf abreißen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
takodje i joav sin serujin i sluge davidove izidjoe i sretoe se s njima kod jezera gavaonskog, i stadoe jedan s jedne strane a drugi s druge strane.
und joab, der zeruja sohn, zog aus samt den knechten davids; und sie stießen aufeinander am teich zu gibeon, und lagerten sich diese auf dieser seite des teichs, jene auf jener seite.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i avisaj brat joavov sin serujin bee prvi izmedju trojice; on mahnu kopljem svojim na tri stotine, i pobi ih, i proslavi se medju trojicom.
abisai, joabs bruder, der zeruja sohn, war auch ein vornehmster unter den rittern: er hob seinen spieß auf und schlug dreihundert, und war auch berühmt unter dreien
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ta god bee posvetio samuilo videlac i saul, sin kisov i avenir sin nirov i joav sin serujin; ko god posveæivae, davae u ruke selomitu i braæi njegovoj.
auch alles, was samuel, der seher, und saul, der sohn des kis, und abner, der sohn des ners, und joab, der zeruja sohn, geheiligt hatten, alles geheiligte war unter der hand selomiths und seiner brüder.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali mu pomoe avisaj, sin serujin, i udari filistejina i ubi ga. tada se zaklee ljudi davidovi rekavi mu: neæe vie iæi s nama u boj da ne ugasi videlo izrailjevo.
aber abisai, der zeruja sohn, half ihm und schlug den philister tot. da schwuren ihm die männer davids und sprachen: du sollst nicht mehr mit uns ausziehen in den streit, daß nicht die leuchte in israel verlösche.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ti zna ta mi je uèinio joav, sin serujin, ta je uèinio dvema vojvodama izrailjevim, aveniru sinu nirovom i amasi sinu jeterovom, koje ubi prolivi u miru krv kao u ratu, i okalja krvlju kao u ratu pojas svoj oko sebe, i obuæu svoju na nogu.
auch weißt du wohl, was mir getan hat joab, der sohn der zeruja, was er tat den zwei feldhauptmännern israels, abner dem sohn ners, und amasa, dem sohn jethers, die er erwürgt hat und vergoß kriegsblut im frieden und tat kriegsblut an seinen gürtel, der um seine lenden war, und an seine schuhe, die an seinen füßen waren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: